Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
GB -
The works on the burner and on the system have to be carried out only by competent people. Read carefully the instructions before starting the burner and service it. The system electric feeding must be disconnected before starting working on it. If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
SP - Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento. [. . . ] Au bout des canalisations rigides, les vannes d'arrêt du combustible doivent être installées. Sur la canalisation d'aspiration, après la vanne, on installe le filtre, auquel est connecté le flexible de raccordement à l'aspiration de la pompe du brûleur. Le filtre, le flexible et les nipples de liaison relatifs sont compris dans l'équipement du brûleur. La pompe est pourvue de connexions spéciales pour le branchement des instruments de contrôle (manomèrre et vacuométre). Pour avoir un fonctionnement sûr et silencieux, la dépression en aspiration ne doit pas dépasser 35 cm Hg = 0, 46 bar. d'aspiration et de retour = 1, 5 bars.
INSTALLATION D'ALIMENTATION PAR GRAVITE
1 2 3 4 5 Rèservoir du combustible Canalisation d'alimentation 7 Filtre à filet Brûleur Dègazeur 6 Tuyau d'aspiration Tuyau de retour du brûleur 8 Dispositif automatique d'arrêt avec le brûleur arrêté 9 Soupape unidirectionelle
H mètres 1 2 3 4
L. 10mm 30 35 40 45
INSTALLATION A CHUTE AVEC ALIMENTATION DU SOMMET DU RESERVOIR
1 3 4 6 7 8 Rèservoir du combustible Filtre à filet Brûleur Tuyau d'aspiration Tuyau de retour du brûleur Dispositif automatique d'arrêt avec le brûleur arrêté 9 Soupape unidirectionelle 10 Clapet de pied
H mètres 1 2 3 4
L. 10mm 30 35 40 45
Cote P = 3, 5 m (maxi)
INSTALLATION D'ALIMENTATION ET ASPIRATION
1 Rèservoir du combustible 3 Filtre à filet 4 Brûleur 6 Tuyau d'aspiration 7 Tuyau de retour du brûleur 10 Clapet de pied
H
mètres
Totale mètres
Øi. 12mm
Note: Pour les organes éventuels manquants dans les canalisation, se conformer aux normes en vigueur. H = Dénivellation entre le niveau de combustible minimum dans le réservoir et l'axe de la pompe. L = Longueur totale de chaque canalisation y compris le tronçon vertical. Si nécessaire, corriger le débit de l'air de combustion en agissant sur le volet d'aspiration et sur la position du disque déflecteur (réglable au moyen de la vis 2, voir 0002933230). En effet, le brûleur est équipé d'une vis de réglage de la position du disque déflecteur ; ce dispositif permet d'optimiser la combustion en réduisant et en augmentant le passage de l'air entre le disque et la tête. Normalement il est nécessaire de réduire (dévisser la vis 2) le passage de l'air entre le disque et la tête lorsque le débit de combustible est réduit, ce passage doit être proportionnellement plus ouvert (visser la vis 2) lorsque le brûleur fonctionne avec un débit de combustible plus élevé. Après avoir modifié la position du disque déflecteur, normalement, il est nécessaire de corriger les positions du volet de réglage de l'air et ensuite de vérifier que l'allumage s'effectue correctement. Les brûleurs BTL 0H-4H-6H-10H sont équipés de réchauffeur de fioul au gicleur. Ce dispositif permet d'obtenir une meilleure pulvérisation et, par conséquent, une meilleure combustion.
SCHEMA DI PRINCIPE POUR LE REGLAGE DE L'AIR ET LA DISPOSITION DE DISQUE-ELECTRODES
N° 0002933351 Rev. 24/07/02
Après avoir monter le gicleur, vérifier le position correcte des électrodes et du disque, selon les voleurs indiqués ci-dessous. Il est opportun effectuer un contrôle des valeurs après chaque intervention sur la tête. N. B. : Pour éviter tout endommagement du support ou du pré-réchauffeur, effectuer les opérations de montage/démontage gicleur à l'aide d'une clé et d'une contre-clé".
MOD.
BTL 0H - 4H
A
1 3 3
B
0 0 1
C
6 6 6
D
2, 5 2, 5 3
N. B. : Dans des conditions de fonctionnement déterminées, il est possible d'améliorer l'allumage en corrigeant légèrement la BTL 6/6H - 10/10H position des électrodes.
BTL 0 - 4
RÉGLAGE COMBUSTION
1 REGLAGE OUVERTURE VOLET D'AIR - Indice de référence en position "0" volet fermé - Indice de référence en position "9" volet ouvert 2 REGLAGE POSITION DISQUE DEFLECTEUR 3 INDICE DE REFERCNE OUVERTURE VOLET D'AIR 4 VOLET D'AIR EN POSITION OUVERTE (9) 5 VOLET D'AIR EN POSITION FERMEE (0) 6 VIS DE FIXATION VOLET D'AIR Le préréchauffeur DSV. 2 (de série sur les versions "BTL OH - 4H") permet un préchauffage efficace du fioul, ce qui garantit de bons allumages ainsi qu'un fonctionnement stable et sûr, même en cas de faibles températures ambiantes. Il est équipé d'une électrovanne de coupure incorporée et d'un dispositif "anti-pissette" indiqué pour éliminer les hydrocarbures (CxHy) tant en phase d'allumage que d'extinction du brûleur.
34
0002933230
N° 0002933240 Rev. 26/09/00
BRÛLEUR FIOUL UNE ALLURE
DONNEES REGLAGE
Modéle bruleûr
TYPE DE GICLEUR
Pression pompe bar
Débit brûleur kg/h 3, 90 3, 30 2, 90 2, 20 1, 80 1, 40 4, 20 3, 50 3, 00 2, 40 2, 00 5, 20 4, 70 4, 30 3, 90 3, 30 2, 90 5, 00 4, 70 4, 20 3, 60 3, 10 2, 50 6, 50 5, 80 5, 50 5, 00 4, 50 4, 20 3, 80 3, 20 6, 50 6, 10 5, 60 5, 00 4, 70 4, 20 3, 60 3, 10 9, 20 8, 30 7, 70 6, 65 5, 50 5, 00 9, 20 8, 50 7, 30 6, 10 5, 60
3 Réglage clapet d'air N° index 5, 5 4, 5 4 3 2 1, 5 7 6, 5 5 4 3, 5 6 6 5 4, 5 4 3 6, 5 6 5, 5 4, 5 4 3 6, 5 5, 5 5, 5 5 4, 5 4 3, 5 3 6, 5 6 5, 5 5 4, 5 4 3 3 7 7 6, 5 6 5 4, 5 7 7 6, 5 5 5
2 Réglage position disque N° index 4 3 3 2 1 0, 5 5 3, 5 3 2 0, 5 5, 5 5 4 3, 5 3 2 5, 5 5 4 3, 5 2, 5 1 5 4 3, 5 3 3 2, 5 2, 5 1, 5 5 5 3, 5 3 3 2, 5 2 1 6 5, 5 5 4 2, 5 2, 5 6 5 4 3 2, 5
BTL 0H
(avec préchauffage)
BTL 0
(sans préchauffage)
BTL 4H
(avec préchauffage)
BTL 4
(sans préchauffage)
BTL 6H
(avec préchauffage)
BTL 6
(sans préchauffage)
BTL 10H
(avec préchauffage)
BTL 10
(sans préchauffage)
GPH 1, 00 0, 85 0, 75 0, 60 0, 50 0, 40 1. 00 0, 85 0, 75 0, 60 0, 50 1, 35 1, 25 1, 10 1, 00 0, 85 0, 75 1, 25 1, 10 1, 00 0, 85 0, 75 0, 60 1, 75 1, 65 1, 50 1, 35 1, 25 1, 10 1, 00 0, 85 1, 65 1, 50 1, 35 1, 25 1, 10 1, 00 0, 85 0, 75 2, 50 2, 25 2, 00 1, 75 1, 50 1, 35 2, 25 2, 00 1, 75 1, 50 1, 35
12
12
12
12
12
12
12
12
REMARQUE : Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent à 12 % de CO2 (4. 5 O2) au niveau de la mer et avec pression de 0. 1 mbar dans la chambre de combustion.
N. B. : Les valeurs du tableau sont indicatives; pour obtenir les meilleures performances du brûleur, il est nécessaire de le régler en fonction des exigences requises par le type de chaudière considérée.
GIGLEURS CONSEILLES Delavan W 45° Delavan W 60° Danfoss S 45°
35
BRÛLEUR FIOUL UNE ALLURE
MANUTENTION
N° 0002933250 Rev. [. . . ] 17/07/96
Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde. E' consigliabile che tutti i collegamenti siano eseguiti con filo eletrico flessibile. The electrical lines should be at an adeguate distance from hot parts. It is advisable to make all the connections with flexible elecric wire. Conductor's minimun section 1, 5 mm2. [. . . ]