Mode d'emploi BEBECONFORT CREATIS FIX

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi BEBECONFORT CREATIS FIX. Nous espérons que le manuel BEBECONFORT CREATIS FIX vous sera utile.

Vous possédez un BEBECONFORT CREATIS FIX, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre BEBECONFORT CREATIS FIX, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi BEBECONFORT CREATIS FIX
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice BEBECONFORT CREATIS FIX

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] 5 FR - GB IMPORTANT •  ous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre N produit avant de l’utiliser. €  onserver toujours la notice pour une utilisation ultérieure, une poche de C rangement a été prévue à cet effet sur le dispositif de retenue pour enfants. € Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. €  e dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect C des instructions d’utilisation. [. . . ] Pictogrammes de lavage : Lavage en machine 30° Lavage à la main seulement Ne pas utiliser de Javel (Chlore) Aucun nettoyage à sec Pas de séchage en tambour Pas de repassage. washing symbols : Machine wash 30 ° Hand wash only Do not use bleach (Chlorine) Shell: • Clean the shell using a damp cloth. Do not dry clean Do not tumble dry Do not iron 7 FR - GB DESCRIPTION 1 -  oustiquaire - * Vendue en M accessoire 2 - Pare-soleil 3 -  uatre boutons-pression pour Q fixation du pare-soleil 4 -  eux boutons-pression pour fixation D moustiquaire 5 -  odulo Clip® System (pour fixation M sur châssis Bébé Confort) 6 -  oussin premier âge (jusqu’à 3 C mois) 7 -  rochets de fixation de la C moustiquaire 8 - Sangle de réglage harnais 9 - Loquet de réglage harnais 10 - Protection de boucle 11 - Boucle du harnais 12 - Protections d’épaules 13 - Têtière 14 - Confection 15 - Poche de rangement pour la notice  (entre la coque et le polystyrène) 16 - Guide sangle 17 - Pied 18 -  tiquette d’installation (n° E d’homologation) 19 -  outon de déverrouillage poignée B 20 -  epère bleu droit (indique le R cheminement de la ceinture) 21 - Guide sangle 22 - Guide sangle 23 - Poignée de transport OPTION 1 - Barre anti-rebond 2 - Passages ceinture 3 - Bouton de déverrouillage 4 - Indicateur de fixation de la coque du Créatis. fix 5 - Crochets de fixation FR 8 DESCRIPTION 1 -  osquito net - *Sold as an M accessory 2 - Sunshade 3 -  our press studs for F fastening the sunshade 4 -  wo press studs for fastening T the mosquito net 5 -  odulo Clip® System (For M fastening on the Bébé Confort frame) 6 -  ushion for the newborn (up C to 3 months) 7 -  astening hooks for the F mosquito net 8 -  djusting strap for harness A 9 -  djusting latch for harness A 10 - Buckle cover0 11 - Harness buckle 12 - Shoulder pads 13 - Headrest 14 - Fabric 15 -  torage pocket for S instructions (between the shell and the polystyrene) 16 - Strap guide 17 - Base 18 - nstallation label (approval I no) 19 -  nob for unlocking handle K 20 -  ight-hand blue marker R (Shows the position of the belt) 21 - Strap guide 22 - Strap guide 23 - Carry handle OPTIONAL EXTRA 1 - Anti-rebound bar 2 - Belt guides 3 - Unlocking button 4 - Fixing indicator for the Créatis. Fix shell 5 - Fixing hooks 9 GB INSTALLATION DANS UN VÉHICULE SANS EMBASE INSTALLATION IN A VEHICLE WITHOUT BASE ATTENTION : avant de débuter l’installation lisez l’ensemble des instructions de ce mode d’emploi. la poignée de transport du Créatis. Fix doit être impérativement relevée lors de l’utilisation en siège-auto. 2’ - Passez la ceinture ventrale dans la fente inférieure de la coque et positionnez-la comme indiqué. ATTENTION : lors du passage de la sangle ventrale dans la fente de la coque veillez toujours à ce qu’elle ne se vrille pas. 2’’ - Passez la ceinture ventrale dans la fente inférieure de la coque et positionnez-la comme indiqué. ATTENTION : lors du passage de la sangle ventrale dans la fente de la coque veillez toujours à ce qu’elle ne se vrille pas. FR - GB 10 INSTALLATION DANS UN VÉHICULE SANS EMBASE INSTALLATION IN A VEHICLE WITHOUT BASE 3 - Une fois la ceinture ventrale passée dans les fentes de la coque, faites la glisser plusieurs fois de gauche à droite pour vérifier son coulissement. 4 - Faites passer la ceinture d’épaule derrière la coque, puis tirez-la fermement afin de tendre la ceinture ventrale, et de plaquer le siège de retenue pour enfants sur l’assise du siège du véhicule 5 - Faites passer la sangle d’épaule dans le guide-sangle à l’arrière de la coque. 7 - Passez la ceinture d’épaule dans le guide-sangle sur le côté du siège et tendezla. 8 - ATTENTION vous avez terminé l’installation de votre Créatis. € Vérifiez que la ceinture du véhicule est bien bouclée (a), et que tous les  points de passages (b - c - d - e) de la ceinture ont bien étés respectés. FR - GB 12 INSTALLATION DE L’ENFANT - PLACING THE CHILD IN THE SEAT 3 mois - months Maxi 9 - Votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’un coussin réducteur, fixé au bas de la têtière à l’aide de 2 boutons pressions situés sous la têtière. ATTENTION : utilisez le coussin réducteur de 0 à 3 mois MAXIMUM avec têtière en position la plus basse UNIQUEMENT. 10 - Allongez les bretelles du harnais en appuyant sur le loquet de réglage et en tirant sur les bretelles. ATTENTION : ne pas saisir les protections d’épaules mais les bretelles du harnais. 11 - Intallez l’enfant, assemblez les bretelles puis introduisez l’ensemble dans la boucle du harnais, un click vous indique le verrouillage. 13 FR - GB REGLAGE DU HARNAIS - ADJUSTING THE SEAT HARNESS 12 - Veillez à ce que le réglage des bretelles soit juste à la hauteur des épaules de l’enfant. [. . . ] CERTIFICAT DE GARANTIE : Bébé Confort vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que définie dans la notice d’emploi, Bébé Confort s’engage à vous le réparer ou à vous le changer, hors les cas d’exclusion suivants : . Utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation, . Manque d’entretien de votre produit, . [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE BEBECONFORT CREATIS FIX

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice BEBECONFORT CREATIS FIX débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag