Mode d'emploi HUSQVARNA TOPAZ 30

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi HUSQVARNA TOPAZ 30. Nous espérons que le manuel HUSQVARNA TOPAZ 30 vous sera utile.

Vous possédez un HUSQVARNA TOPAZ 30, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre HUSQVARNA TOPAZ 30, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi HUSQVARNA TOPAZ 30
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice HUSQVARNA TOPAZ 30

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Guide de l'utilisateur KEEPING THE WORLD SEWINGTM Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER ­ POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE : · Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et DYDQWGHODQHWWR\HUG·HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEULÀHURXORUVTXHYRXVIDLWHVQ·LPSRUWHTXHOVDXWUHV réglages mentionnés dans le manuel d'instruction. AVERTISSEMENT ­ POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D'IN- CENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES : 1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH, OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHUG·DWWHQWLRQ ORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG·HQIDQWV · N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. [. . . ] %RXWRQGHGpYHUURXLOODJHGHO·XQLWpGHEURGHULH 3 5 (en dessous) 2. Fixation du cercle à broder 4. Pied de réglage de niveau 4 5. Prise de l'unité de broderie PRÉSENTATION DU CERCLE À BRODER $ Connecteur de cercle à broder % Cercle extérieur C Cercle intérieur D Système d'attache F A E Vis de retenue F Repères centraux C E MOTIFS INTÉGRÉS PRWLIVHWSROLFHGHEURGHULHGHWDLOOHVVRQWLQWpJUpV dans la mémoire de votre machine. LIVRE D'ÉCHANTILLONS DESIGNER TOPAZTM 40 )HXLOOHWH]OHOLYUHG·pFKDQWLOORQV'(6, *1(5723$=TM 40 SRXU\WURXYHUGLIIpUHQWVPRWLIVHWSROLFHVGHFDUDFWqUHV Le QXPpURGXPRWLIOHnombre de points (nombre de points GDQVOHPRWLI HWODWDLOOHGXPRWLI VRQWDIÀFKpVjF{WpGH FKDTXHPRWLI/DFRXOHXUGHÀOVXJJpUpHSRXUFKDTXHbloc de FRXOHXUHVWDIÀFKpH B D 4XDQGYRXVVRUWH]O·XQLWpGHEURGHULHGHVDERvWH SRXUODSUHPLqUHIRLVDVVXUH]YRXVTXHO·DJUDIH d'emballage sur le dessous de l'unité de broderie a bien été retirée. 6:2 CONNECTER L'UNITÉ DE BRODERIE 1. Retirez le FRIIUHWjDFFHVVRLUHVGHFRXWXUH 8QHSULVHVHWURXYHjO·DUULqUHGHODPDFKLQH$ )DLWHV glisser l'unité de broderie sur le bras libre de la machine MXVTX·jFHTX·HOOHV·HQIRQFHVROLGHPHQWGDQVODSULVH$X A EHVRLQXWLOLVH]OHSLHGGHUpJODJHGHQLYHDXDÀQTXHOD machine et l'unité de broderie soient au même niveau. Si la machine est éteinte, veuillez l'allumer. 3. Un message contextuel vous demande de dégager le bras de broderie et de retirer le cercle pour le positionnement. $SSX\H]VXU2. RX$QQXOHUHQIRQFWLRQGHVLYRXV voulez réaliser le calibrage ou non. La machine sera calibrée et le bras de broderie se mettra en position de SDUNLQJ Remarque : ne calibrez PAS la machine lorsque le cercle de broderie y est attaché car ceci pourrait abîmer l'aiguille, le pied-de-biche, le cercle et/ ou l'unité de broderie. Enlevez tout ce qui se trouve autour de la machine DYDQWGHODFDOLEUHUDÀQTXHOHEUDVGHEURGHULHQHKHXUWHULHQGXUDQWOH calibrage. RETIRER L'UNITÉ DE BRODERIE 1. Pour ranger l'unité de broderie, mettez le bras de broderie en SRVLWLRQGHSDUNLQJHQVpOHFWLRQQDQWFHWWHRSWLRQVXU O·pFUDQGDQV3LTUHGHEURGHULH $SSX\H]VXUOHERXWRQjJDXFKHVRXVO·XQLWpGHEURGHULH % HWIDLWHVJOLVVHUO·XQLWpYHUVODJDXFKHSRXUODUHWLUHU Remarque : si vous voulez coudre, retirez l'unité de broderie. B POSER LE PIED À BRODER R Lorsque vous brodez, utilisez le pied à broder R. Voir page 2:10 pour savoir comment changer de pied-de-biche. Remarque : vous pouvez également utiliser le pied Senseur Q optionnel pour broder (réf. Activez la fonction « Pied Q Senseur » dans le menu RÉGLAGES, Réglages de broderie, voir page 3:11. RÉGLAGES DE BRODERIE 6:3 ENCERCLER LE TISSU Pour obtenir les meilleurs résultats de broderie, placez une IHXLOOHG·HQWRLODJHVRXVOHWLVVX/RUVTXHYRXVHQFHUFOH] l'entoilage et le tissu, assurez-vous qu'ils sont tendus et bien encerclés. 1. Ouvrez le V\VWqPHG·DWWDFKH$ GXFHUFOHH[WpULHXUHW GHVVHUUH]ODYLV% 5HWLUH]OHcercle intérieur. Placez le FHUFOHH[WpULHXUVXUXQHVXUIDFHSODQHVROLGHDYHFODYLVHQ EDVjGURLWH/HFHQWUHGXERUGLQIpULHXUGXFHUFOHFRQWLHQW XQHSHWLWHÁqFKHTXLV·DOLJQHUDDYHFXQHDXWUHSHWLWHÁqFKH A située sur le cercle intérieur. 2. Placez l'entoilage et le tissu, endroit vers le haut, sur le cercle extérieur. Placez le cercle intérieur sur le tissu, avec ODSHWLWHÁqFKHHQEDV6LYRXVSRXYH]YRLUODWDLOOHGX FHUFOHVXUOHERUGLQIpULHXUGXFHUFOHLQWpULHXUFHODYHXW dire que vous l'avez posé correctement. , QWURGXLVH]DORUVOHFHUFOHLQWpULHXUIHUPHPHQWGDQVOH cercle extérieur. )HUPH]OHV\VWqPHG·DWWDFKH$ 5pJOH]ODSUHVVLRQGX FHUFOHH[WpULHXUHQWRXUQDQWODYLVGHUHWHQXH% 3RXU obtenir les meilleurs résultats, le tissu doit être tendu dans le cercle. Remarque : lorsque vous brodez des motifs supplémentaires sur le même tissu, ouvrez le système d'attache, placez le cercle dans la nouvelle position sur le tissu et refermez le système d'attache. Lorsque vous changez de type de tissu, vous pouvez avoir besoin d'ajuster la pression à l'aide de la vis de retenue. Ne forcez pas le système d'attache. INSÉRER/RETIRER LE CERCLE )DLWHVJOLVVHUOHFRQQHFWHXUGHFHUFOHGDQVODÀ[DWLRQGXFHUFOH (C) de l'avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le cercle du bras de broderie, appuyez sur le ERXWRQJULV' GHODÀ[DWLRQGXFHUFOHHWIDLWHVJOLVVHUOHFHUFOH vers vous. B D C 6:4 DÉMARRER LA BRODERIE 1. Installez l'unité de broderie et le pied à broder, puis insérez XQHFDQHWWHDYHFXQÀOGHFDQHWWH $SSX\H]VXUO·LF{QHGXPHQXDémarrer pour ouvrir ODEDUUHG·RXWLOV2XYUH]OHPHQXGHPRWLIVRXOHFile 0DQDJHUGHSXLVODEDUUHG·RXWLOVHWDSSX\H]VXUOHPRWLI qui se chargera dans 0RGLÀFDWLRQGHEURGHULH 8QHIRLVSUrWHjEURGHUSDVVH]GH0RGLÀFDWLRQGH broderie à 3LTUHGHEURGHULHHQDSSX\DQWVXUO·LF{QH $//(5 4. Encerclez un morceau de tissu et glissez le cercle dans le bras de broderie. Menu de motifs File Manager (QÀOH]ODPDFKLQHDYHFODSUHPLqUHFRXOHXUGHODliste de blocs de couleur. Remarque : appuyez sur l'icône de liste de blocs de couleur pour voir tous les blocs de couleur de votre broderie. Piqûre de broderie Icône de liste de blocs de couleur RÉGLAGES DE BRODERIE 6:5 6. Dégagez assez d'espace autour de la machine pour permettre les mouvements du bras de broderie et du FHUFOH7HQH]OHÀOG·DLJXLOOHHWDSSX\H]VXUOHERXWRQ Start/Stop ou sur la pédale. [. . . ] 7LVVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:9 7LVVXVH[WHQVLEOHV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8:4 7RXUQHYLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:9 7UDFHUOHFKDPSGHPRWLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ULFRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U Unité de broderie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:9, 6:2 connecter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:3 retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE HUSQVARNA TOPAZ 30

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice HUSQVARNA TOPAZ 30 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag