Mode d'emploi JVC KD-G421

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Liens commerciaux

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi JVC KD-G421. Nous espérons que le manuel JVC KD-G421 vous sera utile.

Vous possédez un JVC KD-G421, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre JVC KD-G421, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


JVC KD-G421 : Télécharger le mode d'emploi au format PDF (2540 Ko)

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   JVC KD-G421 ANNEXE 25 (2503 ko)
   JVC KD-G421 INSTALLATION (329 ko)
   JVC KD-G421 AUTRE NOTICE (11403 ko)
   JVC KD-G421 NOTICE D'INSTALLATION (334 ko)
   JVC KD-G421 (390 ko)
   JVC KD-G421 ANNEXE 786 (2503 ko)
   JVC KD-G421 INSTALLATION (329 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice JVC KD-G421

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] CD RECEIVER RECEPTEUR CD KD-G421 For canceling the display demonstration, see page 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS GET0352-003A [EX/EU] FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. [. . . ] Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol. Pour sécurité. . . · N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse. · Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l'intérieur de la voiture. . . Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil. FRANÇAIS 3 Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau de commande Identification des parties Fenêtre d'affichage FRANÇAIS 1 Touche (attente/sous tension atténuation) 2 Touches 5 (haut) / (bas) et 4 /¢ 3 Capteur de télécommande · Vous pouvez commander cet autoradio avec une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à la page 20. · N'EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 4 Fente d'insertion 5 Fenêtre d'affichage 6 Touche 0 (éjection) 7 Touche T/P (programme d'informations routières/type de programme) 8 Touche SRC (source) 9 Touche BAND p Molette de commande q Touche SEL (sélection) w Touche EQ (égaliseur) e Touche MO (monophonique) r Touche SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) t Touches numériques y Touche RPT (répétition) u Touche RND (aléatoire) i Touche MODE o Touche DISP (affichage) ; Touche (libération du panneau de commande) Fenêtre d'affichage a Indicateurs de type de disque--WMA, MP3 s Indicateurs de source de lecture-- CH: S'allume uniquement quand CD-CH est choisi comme source de lecture. d Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d'option--RND (aléatoire), (disque), (dossier), RPT (répétition) f Indicateur LOUD (loudness) g Indicateur EQ (égaliseur) h Indicateurs de mode sonore (C-EQ: égaliseur personnalisé)--JAZZ, CLASSIC, HIP HOP, POPS, ROCK, USER j Indicateur Tr (plage) k Indicateurs d'informations du disque--TAG (balise ID3), (dossier), (plage/fichier) l Affichage de la source / Indicateur de niveau de volume / Affichage principal z Indicateurs RDS--TP, PTY, AF, REG x Indicateurs de réception du tuner-- ST (stéréo), MO (monophonique) 4 Pour commencer Opérations de base @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 12 et 13. ) ~ Y Mise sous tension de l'appareil. Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour mettre l'appareil hors tension * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. Réglages de base · Référez-vous aussi aux "Réglages généraux -- PSM" aux pages 13 ­ 15. ! · Pour le tuner FM/AM 1 2 · Pour le tuner DAB 1 Annulation de la démonstration des affichages Choisissez "DEMO", puis "DEMO OFF". / Ajustez le volume. 2 Réglage de l'horloge Le niveau de volume apparaît. Choisissez "24H/12H", puis choisissez "24H" (heures) ou "12H" (heures). Indicateur de niveau de volume 3 Précautions sur le réglage du volume: Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d'éviter d'endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Terminez la procédure. Pour vérifier l'heure actuelle quand l'appareil est hors tension 5 FRANÇAIS Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Fonctionnement de la radio ~ FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir Y S'allume lors de la réception d'une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. S'allume quand le mode monophonique est mis en service. La réception est améliorée, mais l'effet stéréo est perdu. Pour rétablir l'effet stéréo, répétez la même procédure. "MONO OFF" apparaît et l'indicateur MO s'éteint. La bande choisie apparaît. ! Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Démarrez la recherche d'une station. Quand une station est reçue, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. Préréglage automatique des stations FM--SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Pour accorder une station manuellement À l'étape !1 Choisissez la bande FM (FM1 ­ FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations. 2 3 2 Choisissez une fréquence de station souhaitée. "SSM" clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé. Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM. 6 Préréglage manuel Ex. : Mémorisation de la station FM de fréquence 92, 5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Utilisation du système FM RDS Présentation du système RDS Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit: · Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-après) · Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir pages 8 et 14) · Poursuite du même programme automatiquement--Poursuite de réception en réseau (voir page 9) · Recherche de programme (voir page 14) 1 2 3 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d'une station préréglée 1 2 Choisissez la station préréglée (1 ­ 6) souhaitée. Recherche de votre programme FM RDS préféré Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. · Pour mémoriser votre type de programme préféré, référez-vous à la page 8. ~ Pour vérifier l'heure actuelle pendant l'écoute d'une station FM (non RDS) ou AM · Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9. Fréquence Ô Horloge Les derniers codes PTY choisis apparaissent. Y Choisissez un de vos types préférés de programme préréglé. ou Choisissez un des codes PTY (voir page 9). À suivre. . . . FRANÇAIS 7 ! Démarrez la recherche de votre programme préféré. Utilisation de l'attente de réception Attente de réception TA L'attente de réception TA permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n'importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 14). FRANÇAIS S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Pour mettre en service l'attente de réception TA L'indicateur TP (programme d'informations routières) s'allume ou clignote. · Si l'indicateur TP s'allume, c'est que l'attente de réception TA est en service. [. . . ] C'est causé par la façon don't les plages ont été enregistrées sur le disque. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules/minuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. Changeur de CD · "RESET 8" apparaît sur l'affichage. · "RESET 1" ­ "RESET 7" apparaît sur l'affichage. · Le changeur de CD ne fonctionne pas Réinitialisez l'autoradio (voir page 2). [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE JVC KD-G421

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice JVC KD-G421 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag