Mode d'emploi JVC KD-SH9750

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi JVC KD-SH9750. Nous espérons que le manuel JVC KD-SH9750 vous sera utile.

Vous possédez un JVC KD-SH9750, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre JVC KD-SH9750, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi JVC KD-SH9750
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice JVC KD-SH9750

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] · Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. Hinweise: · Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler. · Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz von 4 bis 8 ). [. . . ] Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met pas sous tension. Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. Modifizierte Verdrahtung 2 / Câblage modifié 2 / Cablaggio modificato 2 Von der Kabelseite aus gesehen Vue à partir du côté des fils Vista dal lato dei cavi B Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Connexions sans l'utilisation des connecteurs ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 2 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Si vous avez installé un système d'enceintes à 3 voies, référez-vous au diagramme pour la connexion des enceintes. Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può danneggiare seriamente l'apparecchio. I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di colore diverso. · Solo per l'amplificatore: ­ Scollegare le casse dall'apparecchio e collegarle all'amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse dell'apparecchio. ­ Per ottenere suoni chiari e per evitare il surriscaldamento interno dell'unità, è possibile disattivare l'amplificatore incorporato ed inviare i segnali audio solo agli amplificatori esterni (cfr. ­ Il volume d'uscita linea dell'apparecchio viene mantenuto elevato per conservare i suoni hi-fi da essa riprodotti. Se all'apparecchio viene collegato un amplificatore esterno, disattivare il controllo del guadagno sull'amplificatore esterno per ottenere le migliori prestazioni dell'apparecchio. Sie können Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. · Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann. · Nur für den Verstärker: ­ Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. ­ Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden (siehe Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG). ­ Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert. Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen, stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen. Fernbedienungsleitung / Fil d'alimentation à distance / Filo remoto Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert) / Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio) / Connettore ad Y (non fornito con l'apparecchio) Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) Filo remoto (Blu a strisce bianche) Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all'eventuale antenna elettrica JVC Verstärker JVC Amplificateur Amplificatore JVC Hintere Lautsprecher Enceintes arrière Casse posteriori Subwoofer Caisson de grave Subwoofer JVC Verstärker JVC Amplificateur Amplificatore JVC Vordere Lautsprecher Enceintes avant Casse frontali Hintere Lautsprecher Enceintes arrière Casse posteriori Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan Enceintes avant (voir le diagramme ) Casse frontali (cfr. [. . . ] · Prima di usare il sistema, attivare la rete crossover e predefinire le frequenze massime appropriate per HPF/ LPF (specialmente per HPF), altrimenti si potrebbero danneggiare i diffusori. · Per ulteriori informazioni sull'impostazione, vedere le pagine 21 e 22 delle ISTRUZIONI. Bei Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über den Lautsprecherausgang Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) aux sorties d'enceinte Quando si collegano i diffusori (gamma alta/gamma media) mediante l'uscita dei diffusori Weiß Blanc Bianco Linker Hochtöner Haut-parleur hautes fréquences gauche Diffusore di gamma alta sinistro Grau Gris Grigio Rechter Hochtöner Haut-parleur hautes fréquences droit Diffusore di gamma alta destro Weiß mit schwarzem Streifen Blanc avec bande noire Bianco a strisce nere Grau mit schwarzem Streifen Gris avec bande noire Grigio a strisce nere Grün Vert Verde Linker Mitteltöner Haut-parleur moyennes fréquences gauche Diffusore di gamma media sinistro Lila Violet Porpora Rechter Mitteltöner Haut-parleur moyennes fréquences droit Diffusore di gamma media destro Grün mit schwarzem Streifen Vert avec bande noire Verde a strisce nere Lila mit schwarzem Streifen Violet avec bande noire Porpora a strisce nere Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) Filo remoto (Blu a strisce bianche) Anschließen des Subwoofers / Connexion du haut-parleur d'extrêmes graves / Collegamento del subwoofer Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) Connettore ad Y (non fornito con questo modello) Fernbedienungsleitung Fil d'alimentation à distance Filo remoto Zum Subwoofer-Ausgang À la sortie du caisson de grave All'uscita subwoofer JVC Verstärker JVC Amplificateur Amplificatore JVC Subwoofer Caisson de grave Subwoofer Beim Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über die externen Verstärker --für kräftigeren Klang Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à travers des amplificateurs extérieurs--pour obtenir un son plus puissant Quando si collegano i diffusori (gamma alta/gamma media) mediante gli amplificatori esterni--per ottenere un suono più possente JVC Verstärker JVC Amplificateur Amplificatore JVC Zu LINE OUT (REAR) À LINE OUT (REAR) A LINE OUT (REAR) Zu LINE OUT (FRONT) À LINE OUT (FRONT) A LINE OUT (FRONT) JVC Verstärker JVC Amplificateur Amplificatore JVC Linker Hochtöner Haut-parleur hautes fréquences gauche Diffusore di gamma alta sinistro Rechter Hochtöner Haut-parleur hautes fréquences droit Diffusore di gamma alta destro Linker Mitteltöner Haut-parleur moyennes fréquences gauche Diffusore di gamma media sinistro Rechter Mitteltöner Haut-parleur moyennes fréquences droit Diffusore di gamma media destro *4 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE JVC KD-SH9750

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice JVC KD-SH9750 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag