Mode d'emploi KARCHER HDS-C 8 15-E

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi KARCHER HDS-C 8 15-E. Nous espérons que le manuel KARCHER HDS-C 8 15-E vous sera utile.

Vous possédez un KARCHER HDS-C 8 15-E, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre KARCHER HDS-C 8 15-E, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi KARCHER HDS-C 8 15-E
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice KARCHER HDS-C 8 15-E

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Durch wen Betreiber Betreiber Betreiber Füllstand des Reinigungsmittelbehälters prüfen Münzbehälter leeren Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Füllstand des Brennstoffbehälters prüfen Täglich bei Frost Nach 40 Betriebsstunden oder wöchentlich Nach 80 Betriebsstunden oder zweiwöchentlich Nach 160 Betriebsstunden oder monatlich Betreiber Betreiber Betreiber Frostschutzeinrichtungen prü- Ist der Heizlüfter in Betrieb?Operations Switch-off in case of emergency 1 2 3 Thrown-in coins (option) “Ready for use” indicator lamp Program selection switch  Select the washing programme using the programme selection switch. Deaerating the vacuum pipe for the cleaning agent When you want to completely clean the cleaning agent container or to commission the appliance for the first time, it is necessary to first deaerate the suction pipe:  Set the washing programme with detergent (at the programme selection switch). 1 2 3 RM 110 Detergent Fuel Coin counter (optional) The coin counter is located above the coin verifier inside the plant. [. . . ] Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau – Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau permet d'éviter que le brûleur se mette en marche lorsque la quantité d'eau est insuffisante. € Un tamis protège le dispositif de sécurité contre les impuretés. il doit être nettoyé régulièrement. Disjoncteur de protection moteur – Le disjoncteur de protection moteur coupe le circuit électrique lorsque le moteur est trop sollicité. Limiteur de la température des gaz d'échappement (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Le limiteur de la température des gaz d'échappement déclenche l'installation lors de l'atteinte d'une température de gaz d'échappement trop élevée. Surveillance des flammes (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Lorsque le brûleur ne s'allume pas ou que la flamme s'éteint lors de l'exploitation, la surveillance des flammes arrête l'alimentation en carburant. 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Prise d'eau (sur site) Pré-filtre (du côté constructif) Serpentin de refroidissement du moteur électrique Soupape à flotteur Récipient de dosage du liquide adoucisseur (RM 110, option) Réservoir à flotteur - Eau propre Réservoir à détergent Vanne de dosage du détergent Vanne à détergent Pompe haute pression Filtre à détergent Interrupteur de pression ON Manomètre Mémoire de pression Interrupteur de pression OFF Clapet de décharge Soupape de sûreté Contrôleur de flux Limiteur de la température de tuyère Brûleur avec chauffe-eau Contrôleur de flamme Vanne à combustible Pompe à combustible avec clapet de dérivation Filtre de combustible Réservoir à combustible Thermostat Poignée-pistolet 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Prise d'eau (sur site) Pré-filtre (du côté constructif) Soupape à flotteur Récipient de dosage du liquide adoucisseur (RM 110, option) Réservoir à flotteur - Eau propre Récipient d'eau chaude Bloc de soupape magnétique eau chaude/froide Thermostat Limiteur de température Elément de chauffage Réservoir à détergent Vanne de dosage du détergent Vanne à détergent Pompe haute pression Clapet de décharge Interrupteur de pression ON/OFF Poignée-pistolet Mémoire de pression Manomètre Filtre à détergent Dispositifs de contrôle et de sécurité Soupape de surtension avec deux interrupteurs de pression (HDS-C 7/11, HDSC 9/15 – Si la poignée-pistolet est fermés, de sorte que toute l'eau retourne vers le côté aspiration de la pompe, le pressostat du clapet de décharge désactive la pompe. Soupape de surtension avec interrupteur de pression (HDS-C 8/15-E) – Si le pistolet de giclage manuel est fermé de sorte que la totalité de l'eau reflue du côté de la pompe d'aspiration, 36 FR -6 Caractéristiques techniques HDS-C 7/11 Branchement électrique Tension Puissance de raccordement Impédance du circuit maximale admissible Sécurité de la conduite Disjoncteur de protection FI Arrivée d'eau Raccordement de l'appareil (tuyau) Température d'alimentation, max. Pression de l'eau Performances Pression de service avec la buse fournie Débit Taille d'injecteur Température d'eau chaude limitée pendant l'exploitation aspiration du détergent (à 20°C) Force de poussée de la poignée-pistolet avec la buse fournie Puissance du brûleur, max. Quantité d'huile dans la pompe HP Types d'huile Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet Lance Incertitude K Niveau de pression sonore LpA Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA m/s2 m/s2 m/s2 dB(A) dB(A) 54 71 <2, 5 <2, 5 1 71 88 54 71 l l l 0, 75 15W40 l 25 Fuel EL ou diesel – – 0, 75 Hypoïde SAE 90 – – 55 19 0, 55 Hypoïde SAE 90 mm mm mm kg 1040 727 1360 245 °C l/h (l/min) N kW kg/h °C 24 60 4, 9 140. 194) 16 0, 03 400/3~/50 6, 8 – 16 0, 03 50 0, 03 400/3~/50 5, 6 + 24 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E FR -7 37 Entretien et maintenance Aperçu de la station de lavage 1 2 Réservoir de carburant* Filtre de carburant et pompe de carburant* 3 Réservoir d'huile 4 Brûleur avec chauffe-eau instantané* 5 Cellule photo surveillance des flammes* 6 Pot d'échappement* 7 Réservoir de détartrant (RM 110) 8 Unité de contrôle de pièces (option) 9 Réservoir de pièces (option) 10 Pompe haute pression 11 Flexible haute pression 12 Radiateur soufflant 13 Réservoir à détergent * uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Consignes pour la maintenance La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que – pièces de rechange et d'usure, – accessoires, – matériel, – aux détergents. Danger Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux  Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, femer la soupape de dégagement de l'eau fraîche,  mettre l'appareil hors tension, pour ce faire désactiver l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence du site et veiller à empêcher toute remise en service inopinée. Ne pas nettoyer l'espace intérieur de l'installation avec le jet à haute pression. qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?€ Exploitant Les travaux associés à la remarque "Exploitant" doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées et en mesure d'utiliser et d'entretenir correctement les appareils haute pression. € Service après-vente Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher. Contrat de maintenance Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kärcher responsable. Risque de blessure causée par des composants éventuellement défectueux ou le jet haute pression. Risque de brûlure due à la température élevée de certaines pièces de l'appareil. [. . . ] En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de votre alimentation énergétique. σ Dévisser les 4 vis sur le couvercle de l'armoire de commande et retirer le couvercle. σ Brancher les câbles d'alimentation dans l'armoire électrique. Remarque Une fois le raccordement électrique terminée, vérifier que le champ tournant est correct. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE KARCHER HDS-C 8 15-E

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice KARCHER HDS-C 8 15-E débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag