Mode d'emploi YAMAHA B-405

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA B-405. Nous espérons que le manuel YAMAHA B-405 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA B-405, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA B-405, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi YAMAHA B-405
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA B-405

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. [. . . ] Le niveau d'entrée est compris entre –62 dBu et +10 dBu. Une alimentation fantôme de +48V peut être fournie aux appareils qui l'exigent via les connecteurs d'entrée. NOTE Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le gain du préampli micro interne est réglé sur une valeur comprise entre +17 dB et +18 dB. Gardez à l'esprit que du bruit peut être généré s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud et froid de l'équipement externe relié au connecteur INPUT lors de l'utilisation de l'alimentation fantôme. • Évitez de brancher ou de débrancher un équipement relié à un connecteur INPUT alors qu'une alimentation fantôme est appliquée. Cela pourrait endommager l'équipement connecté et/ou l'appareil lui-même. • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, veillez à ce que les amplificateurs de puissance et/ou les haut-parleurs amplifiés soient éteints lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation fantôme. Nous vous recommandons également de régler toutes les commandes de sortie de la console de mixage numérique sur leur valeur minimale lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation fantôme. Des hausses soudaines de niveau causées par les opérations d'activation ou de désactivation peuvent endommager le matériel et causer des troubles de l'audition. 4 Voyants [PEAK] (Crête) (Ri8-D uniquement) Ces voyants s'allument en rouge lorsque le niveau du signal du canal correspondant atteint ou dépasse –3 dBFS. Les voyants PEAK servent également d'indicateurs d'erreur, puisque les voyants de tous les canaux clignotent en cas d'erreur. 2 Connecteurs OUTPUT +4dBu (Sortie +4 dBu) 1–8 (Ro8-D uniquement) Ces connecteurs symétriques de type XLR-3-32 servent à émettre les signaux de sortie analogiques provenant des canaux de sortie correspondants de l'appareil. Le niveau nominal de sortie est de +4 dBu. 5 Voyants [SIG] (Signal) Ces voyants s'allument en vert lorsque le signal appliqué au canal correspondant atteint ou dépasse –34 dBFS. Les voyants SIG servent également d'indicateurs d'erreur, puisque les voyants de tous les canaux clignotent en cas d'erreur. 3 Voyants [+48V] (Ri8-D uniquement) Ces voyants s'allument lorsque l'alimentation fantôme de +48V est activée sur les canaux d'entrée correspondants. Vous pouvez activer l'alimentation fantôme depuis une console de mixage numérique ou une application logicielle compatible. La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 10 et 1F. 1 1 • Commutateurs 5 et 6 (REMOTE) (Distant) (Ri8-D uniquement) Lorsque vous prévoyez de surveiller ou de contrôler le Ri8-D à partir d'une console de mixage numérique, ces commutateurs vous aident à déterminer s'il vous faut recourir à un équipement natif Ri8-D compatible, tel qu'un produit de la série CL, ou à un équipement natif autre que Ri8-D, comme par exemple, un produit de la série M7CL. Des informations sur les équipements prenant en charge la fonctionnalité native Ri8-D sont disponibles sur la page des produits du site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante : http://www. yamahaproaudio. com/products/ Mode d'emploi 11 39 Русский 4 Italiano Português • Commutateur 4 (SECONDARY PORT) (Port secondaire) Le réglage de ce commutateur détermine si le connecteur [SECONDARY] (Secondaire) du panneau arrière est utilisé sur un réseau redondant ou de connexions en guirlande. Le réglage [DAISY CHAIN] (Connexion en guirlande) vous permet de connecter plusieurs équipements réseau Dante au sein d'une connexion en guirlande sans recourir à un commutateur réseau. Reportez-vous aux explications sous « Réseau de connexions en guirlande », dans la section « À propos des connexions » (voir page 42), pour plus d'informations sur les connexions en guirlande. Lorsque le réglage [REDUNDANT] (Redondant) est spécifié, le connecteur [PRIMARY] (Principal) est utilisé pour les connexions au réseau principal, tandis que le connecteur [SECONDARY] est employé pour les connexions secondaires (de secours). Si l'appareil s'avère incapable de transmettre les signaux via le connecteur [PRIMARY] pour une raison quelconque (câble endommagé ou accidentellement débranché ou commutateur réseau défectueux, par exemple), le connecteur [SECONDARY] prendra automatiquement la relève en fonctionnant sur le réseau redondant. Reportez-vous aux explications sous « À propos des réseaux redondants », dans la section « À propos des connexions » (voir page 42), pour plus d'informations sur les réseaux redondants. Español Français Deutsch English Commandes et fonctions Commutateur 0 Commutateur [+48V MASTER] (Principal Réglage NATIVE (Natif) Description Le système Ri8-D est contrôlé par un équipement natif Ri8-D. 5 6 AD8HR 5 6 Le système Ri8-D est contrôlé par un équipement natif autre que Ri8-D, tel qu'une unité AD8HR. Réglez le numéro d'ID sous UNIT ID sur une valeur comprise entre 1 et F. Une unité portant un numéro d'appareil autre que celui spécifié sous UNIT ID ne pourra pas être contrôlée. +48V) (Ri8-D uniquement) Il s'agit du commutateur principal de l'alimentation fantôme de +48V de l'appareil. Si le commutateur [+48V MASTER] est désactivé, aucune alimentation fantôme ne sera envoyée vers les connecteurs d'entrée de l'appareil même si des réglages individuels d'alimentation fantôme d'entrée ont été activés. En revanche, les voyants [+48V] correspondant aux canaux pour lesquels l'alimentation fantôme est activée s'allument même si le commutateur [+48V MASTER] est désactivé (OFF). A Voyant d'alimentation S'allume lorsque l'appareil est branché sur le secteur. B Commutateur d'alimentation ( Met l'appareil sous et hors tension. ATTENTION : ) • Commutateurs 7 et 8 (START UP MODE) (Mode Démarrage) Ces commutateurs déterminent si la mémoire interne est initialisée en partie au démarrage de l'unité ou si elle utilise les réglages précédents (c'est-à-dire, les réglages utilisés avant la dernière mise hors tension). [. . . ] ( 1=GND, 2=HOT, 3=COLD ) * All output DA converters are 24bit, 128times oversampling. Digital I/O Characteristics Terminals Primary/Secondary Format Dante Data length 24bit or 32bit Level 1000Base-T Audio 8ch (Ri8-D to other device) 8ch (Other device to Ro8-D) Connector RJ45 136 Owner’s Manual Ri8-D Ro8-D 430 430 Dimensions 480 480 44 44 2. 3 4. 3 351 354. 2 359 5. 8 7. 8 351 354. 2 362 Owner’s Manual Unit: mm Dimensions 137 日本語 Русский Italiano Português Español Français Deutsch English For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave. , Buena Park, Calif. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA B-405

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA B-405 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag