Mode d'emploi YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700 REFERENCE BOOKLET

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700. Nous espérons que le manuel YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700
Télécharger la notice

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700 REFERENCE BOOKLET (1713 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700REFERENCE BOOKLET

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Reference Booklet Referenzhandbuch Guide de référence Manual de referencia Table of Contents (English) Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Drum/key Assignment List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Style List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren Ort. · Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?· Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal treten? Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußboden steht. · Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlossen?· Wenn die Tastatureinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, betrachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben noch einmal nach. VORSICHT · Models without keyboard cover · Modelle ohne Tastaturabdeckung · Modèles sans couvercle · Modelos desprovistos de cubierta de teclado · Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es NIEMALS am oberen Teil oder an der Tastaturabdeckung. Bei Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument beschädigt und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen werden. PRECAUTION · Models with keyboard cover · Modelle mit Tastaturabdeckung · Modèles avec couvercle · Modelos provistos de cubierta de teclado · Pour déplacer l'instrument après le montage, toujours tenir l'instrument par la surface inférieure, JAMAIS par le dessus ou le couvercle. Une mauvaise manipulation peut provoquer des dommages ou des blessures. CUIDADO CAUTION · When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the top portion or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. · Cuando mueva el instrumento después del montaje, sujete siempre la unidad principal por su superficie inferior, NUNCA por la parte superior ni por la cubierta del teclado. La manipulación indebida puede causar daños al instrumento o lesiones al usuario. NSélecteur de tension Avant de connecter le cordon d'alimentation, vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Après avoir sélectionné la tension qui convient, faites glisser le câble d'alimentation de CA par dessus le panneau arrière et branchez-le dans l'AC INLET (prise de CA), puis branchez l'autre extrémité dans une prise murale de CA. Vous pouvez également dans certains cas avoir recours à un adaptateur de prise en fonction de la configuration des prises murales de CA de votre pays. PRECAUTION NSelector de tensión Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador de cabeza recta "-" para girar el selector de modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Cuando haya seleccionado la tensión correcta, deslice el cable de alimentación por encima del panel trasero y conéctelo a la toma AC INLET (entrada de CA); a continuación, conecte el otro extremo del cable a una toma de corriente. En algunos países también podrá suministrarse un adaptador de clavija para permitir su conexión a las tomas de corriente locales. CUIDADO · Un mauvais réglage de la tension peut gravement endommager le CVP-103 ou entraîner des dysfonctionnements. MN'oubliez pas de régler la hauteur du pédalier Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce dispositif jusqu'à ce qu'il soit en contact ferme avec la surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilite la commande au pied des effets. Si ce dispositif n'est pas en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son. · Un ajuste incorrecto de la tensión podrá ocasionar daños graves al instrumento CVP-103 o provocar un funcionamiento defectuoso. MAsegúrese de ajustar el ajustador. Para la estabilidad del aparato, se proporciona un ajustador en la parte inferior de la caja de pedales (C). Gire el ajustador hasta que contacte firmemente con el suelo. [. . . ] · ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles? Traslade el Clavinova a una posición adecuada. · ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova? Apriete con firmeza todos los tornillos. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA CVP-109-107-105-103-103M-700 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag