Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Mode d'emploi
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
FCC INFORMATION (U. S. A. )
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. [. . . ] Vous disposez de huit mémoires Capture à cet effet.
K Numéro de mémoire Capture
Cette boîte indique le numéro de la mémoire Capture actuellement choisie. 2 Les boutons d'événements permettent de choisir les types d'événements devant figurer dans la liste. Le format de la liste dépend des événements choisis. Le tableau ci-dessous indique les types d'événements disponibles avec les boutons d'événements ainsi que le format de la liste:
Boutons SCENE/LIB FADER ON PAN SURR-PAN SURR-LFE SURR-DIV SURR-RDIV EQ-ON EQ-FREQ EQ-Q EQ-GAIN AUX AUX ON Evénements affichés Chargement de scène et d'autres mémoires Curseur de canal (canaux d'entrée, Bus, bus AUX, niveaux Group Master et bus stéréo) Données Mute (ON/OFF) pour les canaux et Group Master On Pan Surround Pan Surround LFE Surround DIV Surround RDIV Egalisation active/coupée Fréquence d'égaliseur Largeur de bande (Q) d'égaliseur Gain d'égaliseur Niveaux d'envoi Aux 18 Statut actif/coupé des envois Aux 18 Format de la liste TIME CODE, CH, SCENE/LIB TIME CODE, CH, dB, SEC TIME CODE, CH, ON/OFF TIME CODE, CH, L-C-R TIME CODE, CH, SURR TIME CODE, CH, dB TIME CODE, CH, DIV TIME CODE, CH, RDIV TIME CODE, CH, ON/OFF TIME CODE, CH, BAND/Hz TIME CODE, CH, BAND/Q TIME CODE, CH, BAND/dB TIME CODE, CH, AUX, dB TIME CODE, CH, AUX, ON/OFF
Astuce: Quand la case de sélection SELECTED CH est cochée, seuls les événements du canal sélectionné sont affichés. Remarque: Si la taille des données de l'événement choisi dépasse 1, 75 Mo, le message "Automix Work Memory Full!" apparaît. Il se pourrait alors que des événements ne soient pas affichés. Si c'est le cas, cochez la case de sélection SELECTED CH pour afficher uniquement les événements du canal choisi. 3 Pour faire un double d'événements ou les effacer, choisissez-les dans la liste ® avec l'icône de flèche (®) et sélectionnez le bouton ad hoc (DUPLICATE ou DELETE). 4 Pour modifier la position temporelle, le canal ou une valeur de l'événement, amenez le curseur sur le paramètre en question et utilisez la molette de paramètre ou les touches [INC]/[DEC]. 5 Pour saisir la position temporelle d'un événement, reproduisez l'automix, amenez le curseur sur le bouton CAPTURE et appuyez sur [ENTER]. La position de l'événement est saisie et indiquée sur le compteur Capture. Astuce: · Pour modifier la position saisie, amenez le curseur sur le compteur Capture et servez-vous de la molette de paramètre ou des touches [INC]/[DEC]. Appuyez sur la touche [ENTER] pour ramener les chiffres actuels sur "00". · Les mémoires Capture permettent de saisir huit positions en code temporel. Pour charger une autre mémoire Capture, amenez le curseur sur la boîte de paramètre à gauche du bouton CAPTURE et choisissez le numéro (18) de la mémoire voulue.
16
Automix
DM1000 Version 2--Mode d'emploi
218
Chapitre 16--Automix
6 Pour charger l'événement à la position saisie, amenez le curseur sur le bouton LOCATE et appuyez sur [ENTER]. L'événement à (proximité de) la position saisie est alors affiché et sélectionné dans la liste. 7 Pour insérer un nouvel événement, sélectionnez le type d'événement voulu avec les boutons d'événements. Entrez la position d'insertion voulue pour le nouvel événement dans le compteur Capture. Amenez le curseur sur le bouton INSERT et appuyez sur la touche [ENTER]. Le nouvel événement est inséré à la position affichée sur le compteur Capture.
DM1000 Version 2--Mode d'emploi
Commande à distance (Remote)
219
17 Commande à distance (Remote)
Ce chapitre décrit les fonctions de commande à distance qui vous permettent de piloter divers équipements externes avec les commandes en face avant de la DM1000.
A propos de la fonction Remote
La fonction Remote de la DM1000 permet de piloter des stations de travail numériques externes DAW (Digital Audio Workstation), des appareils MIDI, enregistreurs, etc. Vous disposez de trois types de fonctions Remote (Remote 1 &2 et Machine Control):
REMOTE 1 (couche Remote 1) REMOTE 2 (couche Remote 2)
Pour utiliser ces types de fonctions Remote, branchez la DM1000 à un appareil via USB et manipulez les curseurs, encodeurs et touches [ON] en face avant afin de piloter l'appareil externe à distance. Vous pouvez choisir l'appareil cible à piloter et régler les paramètres aux pages "Remote | Remote1" et "Remote 2". [. . . ] 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp. z. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
ASIA
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co. , Ltd. 25/F. , United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
U. S. A.
Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave. , Buena Park, Calif. Tel: 714-522-9011
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
INDONESIA
PT. [. . . ]