Mode d'emploi YAMAHA L7

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Liens commerciaux

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA L7. Nous espérons que le manuel YAMAHA L7 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA L7, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA L7, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


YAMAHA L7 : Télécharger le mode d'emploi au format PDF (101 Ko)

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   YAMAHA L7 (101 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA L7

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Le recomendamos que monte el soporte en el orden indicado en estas instrucciones. Además, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro. CAUTIONS Read these cautions carefully before you assemble or use the keyboard stand. These cautions are to promote safe use of the stand and to prevent injury and damage from occurring to you and others. By following these cautions carefully, your keyboard stand will provide you with safe and prolonged use. VORSICHTSMASSREGELN Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln vor Zusammenbau bzw. [. . . ] No ponga nada más pesado ni más grande que los límites mencionados abajo. Anchura Profundidad Peso 900 -- 1200 mm 350 -- 500 mm Menos de 20 kg as it may cause the stand to overturn or the keyboard to drop. q Always place the keyboard in a stable position Frame Supports (2) Rahmenstützen (2) Supports de châssis (2) Apoyos del bastidor (2) Washer (4) Beilegscheiben (4) Rondelle (4) Arandela (4) on the stand. Placing the keyboard on the stopper of the stand or in an unstable manner may result in the keyboard dropping. q Make sure the stand is sturdy and safe, and all q Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen das auf dem Ständer stehende Keyboard -- dies könnte einen Fall des Keyboards oder ein Kippen des Ständers zur Folge haben. q Stellen Sie das Keyboard so auf den Ständer, vier car cela pourrait provoquer un renversement du support ou une chute du clavier. q Placez toujours le clavier en position stable sur q No aplique fuerza excesiva en el teclado por- que puede causar la caída del soporte o la del mismo teclado. q Ponga siempre el teclado sobre un soporte screws have been tight and firm before use. If not, the stand may overturn, the keyboard may drop, or may result in injury to the user. daß es gut stabilisiert. Wenn es auf dem Anschlag oder anderweitig wackelig auf dem Ständer steht, kann es rutschen und herunterfallen. q Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß der le support. Placer le clavier sur la butée du support ou d'une manière instable pourrait résulter en une chute du clavier. q Assurez-vous que le support est stable et sûr estable. Si pone el teclado sobre el tope del soporte o de forma inestable, puede ocasionar la caída del teclado. q Asegúrese de que el soporte esté bien fijado y Screws (8) Schrauben (8) Vis (8) Tornillos (8) Yamaha Sticker (1) Yamaha-Aufkleber (1) Etiquette Yamaha (1) Adhesivo Yamaha (1) Ständer ordnungsgemäß zusammengebaut wurde und alle Schrauben fest angezogen sind. Ein wackeliger Ständer kann kippen oder einen Fall des Keyboards und im Extremfall sogar eine Verletzung zur Folge haben. et que toutes les vis sont bien serrées avant utilisation. Sinon, le support pourrait se retourner et le clavier tomber ou provoquer une blessure à l'utilisateur. seguro, y que todos los tornillos se hayan apretado bien antes de utilizarlo. De lo contrario, podría caerse el soporte con el teclado, o podría ocasionar daños al usuario. M. D. G. , EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU68330 Printed in Japan First, lay the LEFT and RIGHT Leg Pipes as shown in the illustration. Firmly insert the Upper and Lower Stand Frame into the LEFT and RIGHT Leg Pipes. Make sure that LEFT/RIGHT Leg Pipes and Upper/Lower Stand Frames are in their relative positions. Using the 4 screws, loosely fix the Frame Supports to the Upper and Lower Stand Frames. Holding the LEFT and RIGHT Leg Pipes, place the stand in an upright position, insert the 4 washers into the holes on the Leg Pipe, and use 4 screws to fix the Upper and Lower Stand Frames to the LEFT/ RIGHT Pipe Legs. With the relative centers of the keyboard and the stand aligned, place the keyboard on the stand. Make sure good balance is obtained when the keyboard is placed on the stand. Depending upon the keyboard's size, legs, and jack placement, it may be necessary to change the position of the stoppers. The stoppers may be placed in a forward or rear positions, as well as the left, center, or right sides of the Upper Stand Frame. Reposition the stoppers and firmly tighten the screws. * Be aware Yamaha cannot be held responsible for damage to the keyboard if the keyboard accidentally drops from the stand or the stand overturns. Legen Sie zunächst das linke (LEFT) und das rechte (RIGHT) Standbein zurecht, wie in der Abbildung gezeigt. Stecken Sie den oberen und den unteren Rahmen fest in die Bohrungen im linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Standbein. Achten Sie dabei darauf, daß das linke/rechte Standbein sowie der obere/untere Rahmen an den richtigen Stellen montiert werden. [. . . ] Alignez la forme de la rondelle afin qu'elle corresponde au trou du tube de pieds et insérez. Alinee la forma de la arandela de modo que corresponda con el orificio de la pata e insértela. Screw Schraube Vis Tornillo Leg Pipe (LEFT/RIGHT) The sponge end is the pipe's top. Standbeine (LEFT = links, RIGHT = rechts) Das Ende mit dem Schwammdämpfer ist die Oberseite. Tube de pieds LEFT (gauche)/RIGHT (droit) L'extrémité spongieuse représente le haut du tube. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA L7

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA L7 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag