Mode d'emploi YAMAHA MAJESTY 400

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Liens commerciaux

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA MAJESTY 400. Nous espérons que le manuel YAMAHA MAJESTY 400 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA MAJESTY 400, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA MAJESTY 400, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


YAMAHA MAJESTY 400 : Télécharger le mode d'emploi au format PDF (2050 Ko)

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   YAMAHA MAJESTY 400 (2041 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA MAJESTY 400

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YP400 34B-28199-F0 FAU26945 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon DECLARATION of CONFORMITY We Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Kind of equipment: IMMOBILIZER Type-designation: 5SL-00 is in compliance with following norm(s) or documents: R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1. 1. 1(2001-6), EN60950-1(2001) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Place of issue: Shizuoka, Japan Date of issue: 1 Aug. 1 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 2 To change company name 3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD. [. . . ] Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur. FAU34321 1600 km (1000 mi) et au-delà Le rodage est terminé et l'on peut rouler normalement. FCA10310 FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 ATTENTION G Ne jamais faire fonctionner le mo- AVERTISSEMENT G Comme le moteur et le système teur dans la zone rouge du compte-tours. G Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha. 0­1000 km (0­600 mi) Éviter de faire tourner le moteur à plus de 4000 tr/mn de façon prolongée. ATTENTION: Veiller à remplacer l'huile moteur et l'huile de transmission finale après 1000 km (600 mi) d'utilisation. [FCA12931] 1000­1600 km (600­1000 mi) Éviter de faire tourner le moteur à plus de 6000 tr/mn de façon prolongée. d'échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facilement ces éléments et s'y brûler. G Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d'incendie. G Ne pas se garer à proximité d'herbe ou d'autres matériaux inflammables, car ils présentent un risque d'incendie. 2 3 4 5 6 7 8 9 5-4 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU17281 FWA15121 FAU17502 AVERTISSEMENT La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. La sécurité du véhicule incombe à son propriétaire et à son utilisateur. Les points de contrôle, réglage et lubrification principaux du véhicule sont expliqués aux pages suivantes. Les fréquences données dans le tableau des entretiens et graissages périodiques s'entendent pour la conduite dans des conditions normales. Le propriétaire devra donc adapter les fréquences préconisées et éventuellement les raccourcir en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l'usage qu'il fait de son véhicule. FWA10321 Trousse de réparation 1 2 3 4 5 6 7 Couper le moteur avant d'effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié. G Les pièces mobiles d'un moteur en marche risquent de happer un membre ou un vêtement et les éléments électriques de provoquer décharges et incendies. G Effectuer un entretien en laissant tourner le moteur peut entraîner traumatismes oculaires, brûlures, incendies et intoxications par monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort. Se reporter à la page 1-1 pour plus d'informations concernant le monoxyde de carbone. FWA10330 2 1 1. Trousse de réparation AVERTISSEMENT Ce scooter est conçu pour l'utilisation sur route revêtue uniquement. Si le scooter est utilisé dans des conditions anormales, dans la poussière, dans la boue ou par temps humide, nettoyer ou remplacer l'élément du filtre à air plus fréquemment. Consulter un concessionnaire Yamaha au sujet des fréquences adéquates d'entretien périodique. AVERTISSEMENT 8 9 L'omission d'entretiens ou l'utilisation de techniques d'entretien incorrectes peut accroître les risques de blessures, voire de mort, pendant un entretien ou l'utilisation du véhicule. Si l'on ne maîtrise pas les techniques d'entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. La trousse de réparation se trouve dans le compartiment de rangement arrière. (Voir page 3-17. ) Soulever le tapis du compartiment de rangement, puis retirer la trousse de réparation. Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l'entretien préventif et les petites réparations. Cependant d'autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens. 6-1 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N. B. Si l'on ne dispose pas des outils ou de l'expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. 2 3 4 5 6 7 8 9 6-2 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU46861 N. B. G Il n'est pas nécessaire d'effectuer le contrôle annuel lorsqu'on a effectué un contrôle périodique dans l'année (les distances 1 2 3 sont exprimées en milles pour le R. -U. ). G À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). G L'entretien des éléments repérés d'un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d'échappement 4 N° ÉLÉMENTS DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER G 5 6 7 8 3* Soupapes Injection de carburant Système d'admission d'air 1* Canalisation de carburant 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) 40000 km (24000 mi) CONTRÔL E ANNUEL G 2 Bougie G G G G G 9 4* G 5* G S'assurer que les durites d'alimentation ne sont ni craquelées ni autrement endommagées. S'assurer du bon état du clapet de coupure d'air, du clapet flexible et de la durite. Remplacer toute pièce endommagée. Tous les 40000 km (24000 mi) 6-3 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR N° ÉLÉMENTS Éléments de filtre à air Élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER G 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) 40000 km (24000 mi) CONTRÔL E ANNUEL 1 Remplacer. [. . . ] Pour plus d'informations au sujet de l'entreposage de la batterie, se reporter à la page 6-31. 2 3 4 5 6 7 8 9 N. B. Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le scooter. 7-4 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Longueur hors tout: 2230 mm (87. 8 in) Largeur hors tout: 780 mm (30. 7 in) Hauteur hors tout: 1380 mm (54. 3 in) Hauteur de la selle: 760 mm (29. 9 in) Empattement: 1565 mm (61. 6 in) Garde au sol: 120 mm (4. 72 in) Rayon de braquage minimum: 2600 mm (102. 4 in) FAU2633X Huile moteur: Type: SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C Refroidissement: Capacité du vase d'expansion (jusqu'au repère de niveau maximum): 0. 32 L (0. 34 US qt, 0. 28 Imp. qt) Capacité du radiateur (circuit compris): 1. 57 L (1. 66 US qt, 1. 38 Imp. qt) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Filtre à air: Élément du filtre à air: Élément en papier huilé SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 10W-50 SAE 15W-40 SAE 20W-40 SAE 20W-50 Carburant: Carburant recommandé: Essence ordinaire sans plomb exclusivement Capacité du réservoir: 14. 0 L (3. 70 US gal, 3. 08 Imp. gal) Poids: Avec huile et carburant: 220. 0 kg (485 lb) Moteur: Type de moteur: Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT Disposition du ou des cylindres: Monocylindre incliné vers l'avant Cylindrée: 395 cm3 Alésage × course: 83. 0 × 73. 0 mm (3. 27 × 2. 87 in) Taux de compression: 10. 60 :1 Système de démarrage: Démarreur électrique Système de graissage: Carter humide Classification d'huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA Injection de carburant: Corps de papillon d'accélération: Repère d'identification: 5RUG 20 Quantité d'huile moteur: Sans remplacement de l'élément du filtre à huile: 1. 50 L (1. 59 US qt, 1. 32 Imp. qt) Avec remplacement de l'élément du filtre à huile: 1. 70 L (1. 80 US qt, 1. 50 Imp. qt) Bougie(s): Fabricant/modèle: NGK/CR7E Écartement des électrodes: 0. 7­0. 8 mm (0. 028­0. 031 in) Embrayage: Type d'embrayage: Sec, centrifuge automatique Huile de transmission finale: Type: Huile moteur SAE 10W-30 de type SE Quantité: 0. 25 L (0. 26 US qt, 0. 22 Imp. qt) Transmission: Système de réduction primaire: Engrenage hélicoïdal Taux de réduction primaire: 31/14 (2. 214) Système de réduction secondaire: Engrenage hélicoïdal 8-1 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: 42/14 (3. 000) Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale Commande: Type centrifuge automatique Charge: Charge maximale: 188 kg (414 lb) * (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Commande: À la main droite Liquide recommandé: DOT 4 Frein arrière: Type: Frein monodisque Commande: À la main gauche Liquide recommandé: DOT 4 Châssis: Type de cadre: Aluminium moulé sous pression et ossature centrale en acier tubulaire Angle de chasse: 27. 00 ° Chasse: 100. 0 mm (3. 94 in) Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids): Conditions de charge: 0­90 kg (0­198 lb) Avant: 200 kPa (2. 00 kgf/cm2, 29 psi) Arrière: 250 kPa (2. 50 kgf/cm2, 36 psi) Conditions de charge: 90­188 kg (198­414 lb) Avant: 200 kPa (2. 00 kgf/cm2, 29 psi) Arrière: 250 kPa (2. 50 kgf/cm2, 36 psi) 2 3 4 5 6 7 8 9 Suspension avant: Type: Fourche télescopique Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Débattement des roues: 120. 0 mm (4. 72 in) Pneu avant: Type: Sans chambre (Tubeless) Taille: 120/80-14M/C 58S Fabricant/modèle: IRC/MB67 Fabricant/modèle: DUNLOP/D305FL Roue avant: Type de roue: Roue coulée Taille de jante: 14M/C x MT3. 00 Suspension arrière: Type: Ensemble oscillant Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Débattement des roues: 104. 0 mm (4. 09 in) Pneu arrière: Type: Sans chambre (Tubeless) Taille: 150/70-13M/C 64S Fabricant/modèle: IRC/MB67 Fabricant/modèle: DUNLOP/D305L Roue arrière: Type de roue: Roue coulée Taille de jante: 13M/C x MT4. 00 Partie électrique: Système d'allumage: TCI (numérique) Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanente Frein avant: Type: Frein à double disque 8-2 CARACTÉRISTIQUES Batterie: Modèle: GT9B-4 Voltage, capacité: 12 V, 8. 0 Ah Fusibles: Fusible principal: 40. 0 A Fusible de phare: 20. 0 A Fusible du système de signalisation: 10. 0 A Fusible d'allumage: 10. 0 A Fusible du ventilateur de radiateur: 10. 0 A Fusible des feux de détresse: 10. 0 A Fusible du système d'injection de carburant: 10. 0 A Fusible de sauvegarde: 10. 0 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Phare: Type d'ampoule: Ampoule halogène Voltage et wattage d'ampoule × quantité: Phare: 12 V, 60 W/55 W × 1 Phare: 12 V, 55 W × 1 Feu arrière/stop: LED Clignotant avant: 12 V, 21. 0 W × 2 Clignotant arrière: 12 V, 21. 0 W × 2 Veilleuse: 12 V, 5. 0 W × 2 Éclairage de la plaque d'immatriculation: 12 V, 5. 0 W × 1 Éclairage des instruments: 12 V, 2. 0 W × 3 Témoin de feu de route: 12 V, 1. 4 W × 1 Témoin des clignotants: 12 V, 1. 4 W × 2 Témoin d'avertissement de panne du moteur: 12 V, 1. 4 W × 1 Témoin de l'immobilisateur antivol: LED 8-3 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU26351 FAU26381 FAU26410 Numéros d'identification Inscrire le numéro d'identification de la clé, le numéro d'identification du véhicule et les codes figurant sur l'étiquette du modèle aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d'un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA CLÉ : Numéro d'identification de la clé Numéro d'identification du véhicule 1 2 3 NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d'identification du véhicule 4 5 6 7 8 9 Le numéro d'identification du véhicule est poinçonné sur le cadre. N. B. Le numéro d'identification du véhicule sert à identifier le véhicule et, selon les pays, est requis lors de son immatriculation. Le numéro d'identification de la clé est poinçonné sur l'onglet de la clé. Inscrire ce numéro à l'endroit prévu et s'y référer lors de la commande d'une nouvelle clé. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA MAJESTY 400

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA MAJESTY 400 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag