Mode d'emploi YAMAHA MDR10

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Liens commerciaux

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA MDR10. Nous espérons que le manuel YAMAHA MDR10 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA MDR10, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA MDR10, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


YAMAHA MDR10 : Télécharger le mode d'emploi au format PDF (2369 Ko)

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   YAMAHA MDR10 (1690 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA MDR10

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 1 2 3 4 5 6 7 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. [. . . ] Le voyant DEL s'allume lorsque ce commutateur est placé sur OFF ( ). Placez-le sur ON ( ) si vous souhaitez éteindre le voyant DEL. REMARQUE STEREO INPUT 1 INPUT 2/3 L R ­ MONO INPUT 1 INPUT 2/3 L R ­ Lorsque le limiteur pour la protection de l'amplificateur fonctionne, le voyant DEL est plus lumineux que d'habitude, en fonction du degré d'atténuation (3 dB ou plus). Commutateur MIC/LINE (série DXR) Réglez ce commutateur sur MIC ou LINE pour le connecteur INPUT 1, en fonction du niveau du signal d'entrée. Pour les signaux de faible intensité (tels que ceux des microphones), réglez le commutateur sur la position MIC. Pour les signaux d'intensité élevée (tels que ceux de la console de mixage), réglez le commutateur sur la position LINE. Français Si vous n'utilisez qu'une seule DXR autonome, réglez ce commutateur sur MONO ( ). Si vous réglez le commutateur sur STEREO ( ), les signaux audio entrés par le canal R de INPUT 2/3 ne seront pas émis. Commutateur POLARITY (série DXS) Permet de sélectionner la polarité du caisson de basses. Dans la plupart des cas, par exemple si le caisson de basses et l'enceinte DXR sont installés sur un support d'enceinte, réglez ce commutateur sur NORM (NORMAL). Le réglage INVT (INVERTED) peut toutefois améliorer la réponse de gamme basse en fonction du type et de l'emplacement du système d'enceintes. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui produit le meilleur son grave. Commutateur D-CONTOUR (série DXR) Permet de sélectionner l'une des présélections D-CONTOUR (CONTOUR dynamique). Le réglage FOH/MAIN accentue les composants hautes et basses fréquences pour que la réponse en fréquence s'adapte à une enceinte principale. Le réglage MONITOR supprime la plage inférieure qui, sinon, pourrait avoir tendance à ressembler à un grondement si l'enceinte est posée directement sur le sol ou est accompagnée d'une enceinte principale. Avec le réglage FOH/MAIN ou MONITOR, la fonction D-CONTOUR est activée et contrôle de manière dynamique les degrés d'accentuation ou d'atténuation en fonction du volume. Avant de procéder à une quelconque installation ou un quelconque assemblage, contactez un installateur spécialisé. ATTENTION Lorsque vous choisissez un emplacement CAUTION d'installation, des câbles de suspension et du matériel de fixation, veillez à ce qu'ils soient suffisamment résistants pour supporter le poids de l'enceinte. À long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader en raison de l'usure et/ou de la corrosion. Pour un maximum de sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles réguliers. Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures résultant d'un manque de solidité de la structure de fixation ou d'une installation incorrecte. Prise pour montage sur pied inclinable (série DXR) Ce montage dispose de deux prises. Vous pouvez choisir l'angle de la DXR (installée sur un support d'enceinte) de sorte que l'enceinte soit horizontale par rapport au sol ou inclinée vers le sol de 7 degrés. 7° DXR15/DXR12/DXR10/MDR10/DXS15/DXS12 Mode d'emploi 27 Français Si vous utilisez plusieurs appareils, allumez chacun d'entre eux. Si vous mettez plusieurs appareils sous tension en même temps, une chute temporaire de la tension d'alimentation risque de se produire, et les appareils peuvent ne pas fonctionner normalement. Exemples d'installation Exemples d'installation 1. Système SR de base Cet exemple illustre une installation du système SR de base avec deux enceintes à 2 voies. Ce système est particulièrement adapté à un petit espace, un restaurant ou un studio de répétition. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 3. Français 2. Système SR avec caisson de basses Cet exemple illustre une installation du système SR avec deux enceintes à 2 voies et des caissons de basses équipés de supports d'enceinte. [. . . ] de la Coruna km. 17, 200 28230 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34 902 39 8888 Fax: +34 91 638 4660 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 FINLAND (For Musical Instrument) F - Musiikki OY Kaisaniemenkatu 7, PL260 00101 Helsinki, Finland Tel: +358 (0)9 618511 Fax: +358 (0)9 61851385 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 (For Pro Audio) Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 CYPRUS NAKAS Music Cyprus Ltd. 31C Nikis Ave. , 1086 Nicosia Tel: +357 (0)22 510 477 Fax: +357 (0)22 511 080 FRANCE Yamaha Musique France Zone d'activité de Pariest 7, rue Ambroise Croizat 77183 Croissy-Beaubourg, France (B. P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2 France-Adresse postale) Tel: +33 (0)1 64 61 4000 Fax: +33 (0)1 64 61 4079 CZECH REPUBLIC Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr 22-34 D-25462 Rellingen, b. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA MDR10

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA MDR10 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag