Mode d'emploi YAMAHA PW50

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Liens commerciaux

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA PW50. Nous espérons que le manuel YAMAHA PW50 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA PW50, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA PW50, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


YAMAHA PW50 : Télécharger le mode d'emploi au format PDF (1527 Ko)

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   YAMAHA PW50 (1455 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA PW50

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50(Z) 5PG-28199-89 PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT YAMAHA MOTOR CO. , LTD. PRINTED IN JAPAN 2009. 04­0. 5×1 !(E, F, G) Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50(Z) 5PG-28199-89-F0 FAU48170 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. EC Declaration of Conformity conforming to Directive 98/ 37/EC, 2006/42/EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux Directive 98/37/CE, 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO. , LTD. [. . . ] Il est également primordial, pendant cette période, de familiariser le pilote à la moto. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les 5 premières heures de conduite. Les pièces mobiles du moteur doivent s'user et se roder mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur. Toutefois, l'utilisation momentanée (deux à trois secondes maximum) à pleine accélération et en charge n'est pas préjudiciable au moteur. Chaque période d'utilisation à pleine accélération doit être suivie d'une longue période d'utilisation à bas régime. Le moteur peut ainsi redescendre à sa température de fonctionnement normale. Après les 5 premières heures d'utilisation, inspecter minutieusement la moto afin de s'assurer de l'absence de pièces desserrées, de fuite d'huile ou de tout autre problème. S'assurer de procéder aux vérifications nécessaires et d'effectuer les réglages avec 6-3 soin, particulièrement ceux de la tension des câbles Contrôler également le serrage de la visserie et resserrer toute pièce desserrée. FCA10270 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ATTENTION Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha. UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU40722 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur "S" (fermé). FWA10311 AVERTISSEMENT G Comme le moteur et le système 2 3 4 5 6 7 8 9 d'échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facilement ces éléments et s'y brûler. G Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d'incendie. G Ne pas se garer à proximité d'herbe ou d'autres matériaux inflammables, car ils présentent un risque d'incendie. 6-4 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41951 1 2 3 4 5 6 7 8 9 La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. La sécurité du véhicule incombe à son propriétaire et à son utilisateur. Les points de contrôle, réglage et lubrification principaux du véhicule sont expliqués aux pages suivantes. FWA10321 tourner le moteur peut entraîner traumatismes oculaires, brûlures, incendies et intoxications par monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort. Se reporter à la page 2-1 pour plus d'informations concernant le monoxyde de carbone. FAU17311 Trousse de réparation Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l'entretien préventif et les petites réparations. Cependant d'autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens. AVERTISSEMENT L'omission d'entretiens ou l'utilisation de techniques d'entretien incorrectes peut accroître les risques de blessures, voire de mort, pendant un entretien ou l'utilisation du véhicule. Si l'on ne maîtrise pas les techniques d'entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15121 N. B. Si l'on ne dispose pas des outils ou de l'expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d'effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié. G Les pièces mobiles d'un moteur en marche risquent de happer un membre ou un vêtement et les éléments électriques de provoquer décharges et incendies. G Effectuer un entretien en laissant 7-1 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41741 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d'échappement N. B. G À partir de 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6 mois. G L'entretien des éléments précédés d'un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 2 INITIAL N° ÉLÉMENTS Canalisation de carburant Bougie Élément du filtre à air CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 mois 1 * S'assurer que les durites d'alimentation ne sont ni craquelées ni autrement endommagées. Contrôler le régime de ralenti du moteur et le fonctionnement du starter. 3 mois 6 mois 6 mois 12 mois PUIS TOUS LES 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 * Carburateur 5 6 * * Culasse et système d'échappement Pare-étincelles 7-2 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41754 Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 mois 1 * Frein avant Contrôler le fonctionnement. Contrôler la profondeur de sculpture et l'état des pneus. [. . . ] Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol. S'il n'est pas possible d'élever les roues, les tourner quelque peu chaque mois de sorte que l'humidité ne se concentre pas en un point précis des pneus. Recouvrir la sortie du pot d'échappement à l'aide d'un sachet en plastique afin d'éviter toute infiltration d'eau. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N. B. Effectuer toutes les réparations cessaires avant de remiser la moto. né- 8-4 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Longueur hors tout: 1245 mm (49. 0 in) Largeur hors tout: 575 mm (22. 6 in) Hauteur hors tout: 715 mm (28. 1 in) Hauteur de la selle: 485 mm (19. 1 in) Empattement: 855 mm (33. 7 in) Garde au sol: 105 mm (4. 13 in) Rayon de braquage minimum: 1300 mm (51. 2 in) FAU2633X Alésage × course: 40. 0 × 39. 2 mm (1. 57 × 1. 54 in) Taux de compression: 6. 00 :1 Système de démarrage: Kick Système de graissage: Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Carburateur: Modèle × quantité: VM12SC x 1 Bougie(s): Fabricant/modèle: PW50 NGK/BPR4HS PW50Z NGK/BPR4HS DENSO/W14FPL Écartement des électrodes: 0. 6­0. 7 mm (0. 024­0. 028 in) Huile moteur: Type: YAMALUBE 2 ou huile moteur 2 temps (grade JASO FC ou ISO EG-C ou EG-D) 2 3 4 5 6 7 8 9 Embrayage: Type d'embrayage: Humide, centrifuge automatique Quantité d'huile moteur: Quantité: 0. 30 L (0. 32 US qt, 0. 26 Imp. qt) Transmission: Système de réduction primaire: Engrenage droit Taux de réduction primaire: 63/33 (1. 909) Système de réduction secondaire: Entraînement par arbre Taux de réduction secondaire: 19/15 × 54/11 (6. 218) Poids: Avec huile et carburant: 39. 0 kg (86 lb) Huile de boîte de vitesses: Type: YAMALUBE 4 (10W-40) ou SAE 10W-40 Changement d'huile: 0. 30 L (0. 32 US qt, 0. 26 Imp. qt) Niveau sonore et vibratoire: Niveau sonore (77/311/CEE): PW50 75. 1 dB(A) Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): PW50 0. 5 m/s2 maximum Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): PW50 2. 5 m/s2 maximum Filtre à air: Élément du filtre à air: Élément de type humide Châssis: Type de cadre: Poutre supérieure tubulaire Angle de chasse: 25. 50 ° Chasse: 50. 0 mm (1. 97 in) Carburant: Carburant recommandé: PW50 Essence ordinaire sans plomb exclusivement PW50Z Essence ordinaire sans plomb exclusivement (CAN) PW50Z Essence sans plomb exclusivement (AUS)(NZL) Capacité du réservoir: 2. 0 L (0. 53 US gal, 0. 44 Imp. gal) 9-1 Moteur: Type de moteur: Refroidissement par air, 2 temps Disposition du ou des cylindres: Monocylindre incliné vers l'avant Cylindrée: 49 cm3 Pneu avant: Type: Avec chambre Taille: 2. 50-10 4PR CARACTÉRISTIQUES Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/KNOBBY Fabricant/modèle: IRC/KNOBBY Frein avant: Type: Frein à tambour Commande: À la main droite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pneu arrière: Type: Avec chambre Taille: 2. 50-10 4PR Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/KNOBBY Fabricant/modèle: IRC/KNOBBY Frein arrière: Type: Frein à tambour Commande: À la main gauche Suspension avant: Type: Fourche télescopique Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Débattement de roue: 60. 0 mm (2. 36 in) Charge: Poids maximum du pilote: 25. 0 kg (55 lb) Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids): Avant: 100 kPa (1. 00 kgf/cm2, 15 psi) Arrière: 100 kPa (1. 00 kgf/cm2, 15 psi) Suspension arrière: Type: Ensemble oscillant Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Débattement de roue: 50. 0 mm (1. 97 in) Roue avant: Type de roue: Roue flasquée Taille de jante: 10x1. 50 Partie électrique: Système d'allumage: CDI Roue arrière: Type de roue: Roue flasquée Taille de jante: 10x1. 50 9-2 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU40791 FAU26400 FAU26480 Numéros d'identification Inscrire le numéro d'identification du véhicule et les codes figurant sur l'étiquette du modèle aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d'un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA PW50

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA PW50 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag