Mode d'emploi YAMAHA VA-10

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA VA-10. Nous espérons que le manuel YAMAHA VA-10 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA VA-10, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA VA-10, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi YAMAHA VA-10
Télécharger la notice

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   YAMAHA VA-10 (315 ko)
   YAMAHA VA-10 (315 ko)

Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA VA-10

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Never use volatile liquids such as benzine or thinner. N After reading this owner's manual, keep it in a safe place for future reference. When this switch is depressed (>), the DRIVE channel is selected and a distortion sound is obtained. When the switch is released (?), the CLEAN channel is selected, delivering a guitar sound without distortion. e VOLUME (VOLUME/POWER Switch) Adjusts the overall volume. When the POWER is switched ON, the LED indicator located next to the knob will light. r TREBLE control For adjustment of the high-frequency sound level. t BASS control For adjustment of the low-frequency sound level. y PHONES jack Allows connection of headphones. I BATTERY REPLACEMENT When the overall sound volume decreases or the sound becomes distorted during battery operation, the batteries are exhausted and should be replaced with new ones (6F22 or 006P). [. . . ] When the VA-10 is to be used for longer periods at a time, we recommend the use of an optional AC adapter (YAMAHA PA-3). * Be sure to insert the batteries according to the polarity markings (+ and ­). * Replace the batteries with the power turned off. 9V dry cell battery (6F22 or 006P) I SPECIFICATIONS N Rated output power N Speaker N Channels : 1 Wr. m. s. : 7. 5 cm (8 ) : CLEAN/DRIVE (selectable via a push switch) N Controls : VOLUME, TREBLE, BASS N Input/Output terminals : INPUT, PHONES, DC IN N Power supply : 9V dry cell battery (6F22 or 006P) Optional AC adapter (PA-3) N Dimensions (W×H×D) : 150 × 122 × 86 mm (5. 9" × 4. 8" × 3. 4") N Weight : 450g (15. 9 oz) * with battery N Accwssory : 9V dry cell battery (6F22) × 1 * Specifications and design subject to change without notice. The clip on the back of the unit can be used to attach the amp to a guitar strap or belt. DC IN Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. I SETTING EXAMPLES Sound Type Clean cutting sound For electric acoustic guitar Crunch sound Natural overdrive sound Hard distortion sound CLEAN/DRIVE CLEAN (?) CLEAN (?) CLEAN (?) DRIVE (>) DRIVE (>) VOLUME 5 4 8 0 7 8 TREBLE 5 7 8 4 7 BASS 4 5 10 10 8 9610 R2 Printed in Hong Kong VA-10 AMPLIFICATEUR DE GUITARE I PANNEAU DE COMMANDE INPUT DRIVE/ CLEAN VOLUME TREBLE BASS PHONES Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'amplificateur de guitare YAMAHA VA-10. Le VA-10 est un amplificateur de guitare hautes performances à deux canaux (CLEAN/DRIVE) qui produit des sons d'une qualité inhabituelle pour un appareil de cette dimension. Afin de tirer le maximum du potentiel offert par cet amplificateur, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d'emploi et de le ranger en lieu sûr. GUITAR AMPLIFIER ON OFF 10 0 10 0 10 VA-10 q w e r t y q Prise d'entrée (INPUT) Connectez la guitare à cette prise. w Sélecteur son pur/distorsion (CLEAN/DRIVE) Lorsque le bouton est enfoncé (>), le canal DRIVE est sélectionné et un son avec effet de distorsion est obtenu. Lorsque le bouton est sorti (?), le canal CLEAN est sélectionné et un son de guitare sans effet de distorsion est obtenu. I MESURES DE PRECAUTION N Pour éviter toutes possibilités de dommage, ne soumettez pas l'appareil aux conditions suivantes : - en plein soleil - température/humidité extrêmement élevée ou basse - sable ou poussière excessive * La température peut s'élever excessivement à l'intérieur d'un véhicule fermé : Ne laissez pas le VA-10 dans une voiture en stationnement en plein soleil. N Avant de brancher/débrancher les câbles, ou de mettre l'appareil sous/hors tension, veillez à régler la commande VOLUME du VA2 à 0. N Le VA-10 peut fonctionner avec une pile sèche 6F22 ou 006P de 9 volts Pé ou avec un adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3). niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit - Sand und extremer Staubeinwirkung * Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den VA-10 an einem sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!N Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am VA-10 auf 0. N Der VA-10 kann mit eine 9V Battene der Kennung 6F22 oder 006P oder wahlweise mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter (YAMAHA PA-3) betrieben werden. Bei Verwendung eines anderen Netzadapters kann das Gerät beschädigt werden!Soll ein anderer Adapter verwendet werden, vergewissern Sie sich bitte unbedingt, daß dessen Ausgangsspannung und Polarität (+ ­) zum VA-10 passen. N Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn der VA-10 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird. N Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. [. . . ] Um ein Auslaufen der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn der VA-10 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird. N Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern. N Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA VA-10

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA VA-10 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag