Mode d'emploi CAMPINGAZ WOODY

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi CAMPINGAZ WOODY. Nous espérons que le manuel CAMPINGAZ WOODY vous sera utile.

Vous possédez un CAMPINGAZ WOODY, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre CAMPINGAZ WOODY, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi CAMPINGAZ WOODY
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice CAMPINGAZ WOODY

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Avant de remettre en marche le générateur il faut trouver et éliminer la cause qui a produit la surchauffe (par ex. obstruction de l'entrée ou de la sortie de l'air, arrêt du ventilateur). Pour faire redémarrer le générateur il faut pousser le bouton de réarmement (13) et répéter les instructions spécifiques du paragraphe "MISE EN MARCHE". TRANSPORT ET DEPLACEMENT Attention Avant de déplacer l'appareil il faut: · Arrêter le générateur en suivant les indications du paragraphe "ARRET"; · Débrancher l'alimentation en enlevant la fiche de la prise de courant; · Attendre que le générateur soit froid. Avant de soulever ou de déplacer le générateur il faut s'assurer que le bouchon du réservoir soit bien fixé. [. . . ] La connexion au générateur doit être faite en retirant le couvercle de la prise (15) et en branchant la fiche du thermostat. Pour démarrer la machine: · si elle est pilotée par le thermostat, placer l'interrupteur sur la position (ON + ); · si elle n'est pas pilotée par le thermostat, placer l'interrupteur sur la position (ON). A la première mise en service ou après la vidange totale du circuit du fuel, le flux du fuel au gicleur peut être insuffisant et causer l'intervention du coffret de contrôle de la flamme; le générateur alors s'arrête. Dans ce cas après avoir attendu une minute, pousser le bouton de réarmement (13) et faire redémarrer l'appareil. ENTRETIEN Pour que l'appareil fonctionne régulièrement, il est nécessaire de nettoyer périodiquement la chambre de combustion, le brûleur et le ventilateur. Attention Avant de commencer une quelconque opération d'entretien il faut: · Arrêter le générateur selon les indications du paragraphe "ARRET"; · Débrancher l'alimentation électrique en enlevant la fiche de la prise de courant; · Attendre que le générateur soit froid. Toutes les 50 heures de fonctionnement il est nécessaire de: · Démonter la cartouche du filtre, l'extraire et la nettoyer avec du fuel propre; · Démonter la carrosserie externe cylindrique et nettoyer la partie interne et les pales du ventilateur; · Contrôler l'état des câbles et des connexions haute tension sur les électrodes; · Démonter le brûleur et en nettoyer les différentes parties, nettoyer les électrodes et régler leur distance en respectant les données du schéma "REGALAGE DES ELECTRODES". 4 FR ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION · Vérifier les caractéristiques de l'installation · électrique (230 V ­ 1~ ­ 50 Hz) · Vérifier le fonctionnement et la position de · l'interrupteur · Vérifier l'efficacité du fusible · Le courant électrique n'arrive pas · Le ventilateur ne démarre pas et la flamme ne · s'allume pas · Mauvais réglage d'un éventuel dispositif de · contrôle · Dispositif de contrôle défectueux · Bobinage du moteur brûlé ou interrompu · Roulements du moteur bloqués · Condensateur du moteur brûlé · Vérifier que le réglage du dispositif de contrôle · soit correct (par ex. la température choisie sur · le thermostat doit être supérieure à la · température du local) · Remplacer le dispositif de contrôle · Remplacer le moteur · Remplacer les roulements · Remplacer le condensateur · Vérifier les branchements des câbles · d'allumage aux électrodes et au transformateur · Vérifier la position des électrodes et leur · distance selon le schéma "REGLAGE DES · ELECTRODES" · Vérifier que les électrodes soient propres · Remplacer le transformateur d'allumage · L'allumage ne fonctionne pas · Le coffret de contrôle de la flamme défectueux · Le ventilateur démarre et la flamme ne s'allume · pas ou ne reste pas allumée · La cellule photo ne fonctionne pas · Remplacer le coffret · Nettoyer la cellule photo ou la remplacer · Contrôler l'efficacité du raccord moto-pompe · Le fuel n'arrive pas au brûleur ou arrive en · quantité insuffisante · Contrôler qu'il n'y ait pas d'infiltrations d'air · dans le circuit du fuel en vérifiant l'étanchéité · des tuyaux et des joints du filtre · Nettoyer ou s'il le faut changer le gicleur · Contrôler le branchement électrique · L'électro-vanne ne fonctionne pas · Contrôler le thermostat LI · Nettoyer et éventuellement remplacer · l'électro-vanne · Enlever tous les obstacles ou obstructions à · l'aspiration ou à la sortie de l'air · L'air de combustion est insuffisant · Vérifier la position du volet de réglage de l'air · Nettoyer le disque du brûleur · L'air de combustion est excessif · Vérifier la position du volet de réglage de l'air · Vidanger et remplacer par du fuel propre · Le ventilateur démarre et la flamme s'allume en · produisant de la fumée · Le fuel utilisé est sale ou contient de l'eau · Nettoyer le filtre du fuel · Infiltrations d'air dans le circuit du fuel · Vérifier l'étanchéité des tuyaux et du filtre à fuel · Vérifier la valeur de la pression de la pompe · Quantité insuffisante de fuel au brûleur · Nettoyer et remplacer le gicleur · Vérifier la valeur de la pression de la pompe · Quantité excessive de fuel au brûleur · Subtituer le gicleur · Le générateur ne s'arrête pas · L'électrovanne ne ferme pas · Remplacer le corps de l'électrovanne Si ces contrôles et ces solutions ne sont pas la cause du mauvais fonctionnement du générateur, veuillez contacter notre plus proche centre de vente ­ assistance autorisé. 5 SCHEMA ELECTRIQUE AP TA RE ST FU LI1 EV1 FO CO MV COFFRET DE SECURITE PRISE THERMOSTAT D'AMBIACE RELAIS LAMPE TEMOIN D'ALIMENTATION FUSIBLE THERMOSTAT DE SURCHAUFFE ELECTROVANNE PHOTORESISTANCE CONDENSATEUR MOTEUR DU VENTILATOR FUA FUSIBLE LF RV IT RF FILTRE ANTIPARASITES COMMUTATEUR TRANSFORMATEUR H. T. FILTRE GASOIL RECHAUFFE OPTIONAL 6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EC 55 EC 85 WOODY GE 105 Combustion Indirecte Hi [kW] Directe 85, 0 3. 920 74, 4 7, 17 1 230 50 1. 140 65, 0 1. 900 --5, 48 1 230 50 550 105, 0 4. 160 --8, 85 1 230 50 1. 170 Puissance thermique max 55, 0 2. 380 49, 2 4, 64 1 Débit d'air [m3/h] Puissance thermique nette [kW] Consommation [kg/h] Phase Alimentatione électrique Tension [V] 230 50 850 Fréquence [Hz] Puissance électrique [W] Gicleur [USgal/h] Delevan 1, 10-80° W Delevan 1, 50-80° W Danfoss 1, 25-80° S Danfoss 2, 00-80° S 12 150 65 72 1310 x 510 x 965 80 6 --A=4 12 150 105 75 1690x620x1050 110 10 --A=3 12 --65 73 1120x480x870 60 6 b=4 --12 --105 77 1690x620x1050 100 10 a = 13 --- Pression pompe [bar] Diamètre sortie fumées [mm] Capacité réservoir [l] Niveau sonore à 1 m [dBA] Dimensions, L x P x H [mm] Poids [kg] Fusible [A] [mm] Réglage du volet d'air comburant [N°] A a CAMPINGAZ 11 Ave. Sidoine Apollinaire 69009 LYON - FRANCE Tel. 04 78. 47. 11. 11 - Fax 04 78. 43. 48. 82 b PL 10/07 Ed. 10/08 05 01 04 02 06 EC EC 55 - EC 85 Optional 81 80 83 84 82 45 46 B 13 14 19 47 03 44 43 48 A 09 08 11 07 65 64 68 67 78 73 72 37 55 56 58 57 62 60 61 59 33 32 14 54 53 52 51 50 49 63 31 36 35 30 22 28 23 79 34 74 76 29 27 71 20 41 24 25 26 22 21 69 66 70 39 40 42 10 18 16 17 15 14 20 B 12 36 A 75 71 78 EC Pos. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40 41 42 Cod. 06/08 GE 01 02 03 04 77 80 81 12 45 44 B 46 A 08 07 10 05 65 69 70 39 64 66 72 67 71 36 53 54 56 55 60 58 59 57 33 31 13 52 51 50 49 48 47 61 30 35 34 29 21 27 22 76 32 73 75 28 68 37 40 23 26 24 25 41 38 09 17 11 15 16 14 13 18 13 19 GE65 - GE105 Optional 78 79 43 42 06 B 63 62 19 21 20 36 A 74 68 67 GE Pos. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Cod. G01463 G01042 G01039 G01040 G06141 G01038 G01509 G01510 G01503 G01500 G01061-1 G01061-2 E10677 E10679 E11214 E11232 G01461 G01515 T10202 T10201 P30103 P30129 I40330 I20104 T20201 T20234 T20206 T20212 G06104-9005 I40329 P20174-9005 P20176-9005 C30319 P20175-9005 P20177-9005 I40331 I30696 I30737 G06068-9005 G06110-9005 G06128-9005 C30363 G06137-9005 G06138-9005 G06106-9005 C10544 M20203 C10513-R I25019 C30350 G00228 G00229 C30425 P50127 G06135-3001 G06152-3001 C30319 C30307 WOODY PL 10/07 GE 105 Cono diffusore Disco parafiamma Camera di combustione Scocca superiore Scocca inferiore Convogliatore aria destro Convogliatore aria sinistro Motore 200W c/condens. Condensatore 6, 3 µF Condensatore 25 µF Supporto motore ventola Ventola Ø300 27° Ventola Ø 500 33° Griglia aspirazione Tubo BP 1/4" FF L. 420 mm Nipplo FE 1/4" MM Filtro gasolio compl. Kit OR filtro gasolio Cartuccia filtro Bicchiere filtro Supporto filtro Tubo BP 1/4" FF L. 260mm Maniglia Tappo copritesta Ø25 Piede Tubo BP 1/4" F L. 580 mm Pescante L. 220mm Nipplo OT 1/4" M - M12x1, 75 M Gancio cavo alimentazione Serbatoio gasolio 65 l Serbatoio gasolio 105 l Tappo con controllo di livello Assale Staffa su assale ruote Ruota Ø 250 - Ø 20 Rondella el. Rossa Tappo Serbatoio M30x1, 5 OR Ø30 x 2, 62 Quadro elettrico Guarnizione Copertura quadro elettrico Basamento Tappo plastica Passatubo gomma Ø 35 LEGENDA Embout conique Disque pareflamme Chambre de combustion Carrosserie sup. Déflecteur droit d'air Déflecteur gauche d'air Moteur 200W avec condensateur Moteur 750W avec condensateur Condensateur 6, 3 µF Condensateur 25 µF Bride support moteur Ventilateur Ø300 27° Ventilateur Ø 500 33° Grille protection Tube BP 1/4" FF L. 420mm Nipplo FE 1/4" MM Filtre avec cartouche KIT OR filtre gasoil Cartouche filtre Cuve filtre Support Tube BP 1/4" FF L. 260mm Poignée Bouchon Ø25 Pied Tube BP 1/4" F L. 580mm Pascante L. 220mm Nipplo OT 1/4" M - M12x1, 75 M Crochet câble d'alimentation Réservoir fuel 65 l Réservoir fuel 105 l Bouchon avec contrôle de niveau Essieu Support on essieu roues Roue Ø 250 - Ø 20 Clips de fixation Ø 20 Cabochon Bouchon de vidange OR Ø30 x 2, 62 Coffret éléctrique Joint Couverture coffret électrique Base Bouchon Prot. caoutchouc Ø 35 LEGENDE Ausblaskonus Flammeschutzscheibe Brennkammer Haube Karrosserie Unterteil Luftleitblech rechts Luftleitblech links Motor 200W mit Kondensator Motor 750W mit Kondensator Kondensator 6, 3 µF Kondensator 25 µF Motor Flansch Ventilator Ø300 27° Ventilator Ø 500 33° Schutzgitter Rohr BP 1/4" FF L. 420mm Nipplo FE 1/4" MM Filter komp. Kit OR heizölfilter Filterelement Filtergehäuse Stütze Rohr BP 1/4" FF L. 260mm Handgriff Gummifuss Ø25 Fuß Rohr BP 1/4" F L. 580mm Pascante L. 220mm Nipplo OT 1/4" M - M12x1, 75 M Haken Netzkabel Tank 65 l Tank 105 l Propfen mit Höheskontrolle Achse Bügel auf der elektrische Achse Rad Ø 250 - Ø 20 Radverschluss Ø 20 Deckel Ablass Propfen Oel OR Ø30 x 2, 62 Elektrokasten Dichtung Abdeckung Schalttofel Kastenträger Stopfen Kabeltülle Ø 35 NOMENKLATUR Outlet cone Flame guard shield Combustion chamber Upper body Lower body Right air flap Left air flap Motor 2000W with condenser Motor 750W with condenser Condenser 6, 3 µF Condenser 25 µF Motor flange Fan Ø300 27° Fan Ø 500 33° Inlet grille Tube BP 1/4" FF L. 420mm Nipplo FE 1/4" MM Filter with cartidge OR KIToil filter Filter cartridge Filter housing Filter support Tube BP 1/4" FF L. 260mm Handle Plug Ø25 Foot Tube BP 1/4" F L. 580mm Pascante L. 220mm Nipplo OT 1/4" M - M12x1, 75 M Power lead hook Fuel tank 65 l Fuel tank 105 l Plug with level control Wheel axle Wheels axle support Wheel Ø 250 - Ø 20 Whell holder Ø 20 Cover Drain plug OR Ø30 x 2, 62 El. componets drawer Seal Control box cover Base Rubber tap Protection cable Ø 35 PART LIST Ed. 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 Cod. [. . . ] TRK1 230V Control box BRAHMA TGRD 92 Plate for electrical components Switch 0 - 1 Thermostat plug 3P+T Drain plug El. wire with plug and cable fastener Lamp 230V Nozzle 1, 25 GPH 80° S Nozzle 2, 00 GPH 80° S Turbo disc Nozzle support Burner flange Ø 80mm Burner flange Ø 102mm Nut M14 Nipplo FE 1/8" MM Micropipe Electrode H. T. Unit BRAHMA FC 11 Flange Pump Danfoss BFP11 R3 Danfoss Pump Danfoss BFP11 R5 Danfoss Solenoid spool Danfoss Solenoid valve Danfoss Coupling K1 Coupling K2 Oil pre-heaters filter 1/4" OR KIToil filter Filter cartridge Cable holder PG11 Ring nut PG11 LEGENDA Capsula termostatica Limit Distanziale Ø8 x Ø6 x 9, 5 Dado in gabbia M6 Anello regolazione aria Vite TCEI M6x25 Supporto quadro elettrico Porta fusibile Fusibile (6x30) 6, 3A Fusibile (6x30) 10A Filtro antidisturbo DEM Morsettiera terra Relè Finder 65. 31 AC Morsettiera Trasformatore A. T. TRK1 230V Apparecchiatura BRAHMA TGRD 92 Piastra supporto elementi elettrici Interruttore bipolare 0 - 1 Connettore presa 3P+T Tappo Cavo elettrico c/spina e pressacavo Lampada 230V Ugello 1, 25 GPH 80° S Ugello 2, 00 GPH 80° S Deflettore centrato Cannotto portaugello Flangia supp. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE CAMPINGAZ WOODY

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice CAMPINGAZ WOODY débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag