Mode d'emploi FALMEC GRUPPO INCASSO

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi FALMEC GRUPPO INCASSO. Nous espérons que le manuel FALMEC GRUPPO INCASSO vous sera utile.

Vous possédez un FALMEC GRUPPO INCASSO, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre FALMEC GRUPPO INCASSO, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi FALMEC GRUPPO INCASSO
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice FALMEC GRUPPO INCASSO

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), mise en place de la hotte (3). 1 9 5 Only for 800 m /h 3 IT - Installazione valvola di non ritorno (5), tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7) EN - Installation of check valve (5), suction pipe (6) and electrical connection (7) DE - Installation des Rückschlagventils (5), des Absaugrohrs (6) und der elektrischen Verbindung (7) FR - Installation clapet de non retour (5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7) ES - Instalación de la válvula de no-retorno (5), tubo de aspiración (6) y conexión eléctrica (7) RU - Установка обратного клапана (5), вытяжная труба (6) подключение к электрической сети (7) PL - Instalacja zaworu zwrotnego (5), przewodu zasysającego (6) i podłączenia elektrycznego (7) NL - Installatie keerklep (5), afzuigbuis (6) en elektrische aansluiting (7) PT - Instalação da válvula de não retorno (5), tubo de aspiração (6) e ligação elétrica (7) DK - Installation af kontraventil (5), rør til udsug (6) og elektrisk tilslutning (7) SE - Installation av backventil (5), utsugningsrör (6) samt elektrisk anslutning (7) FI - Vastaventtiilin (5) asennus, imuputki (6) ja sähköliitäntä (7) NO - Installasjon av tilbakeslagsventil (5), innsugingsrør (6) og elektrisk tilkobling (7) 1 ERM 2 3 M 4 5 6 ERM 6 ø 12 7 600 m /h 3 ø 15 800 m /h 3 122mm 150mm 10 8 IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere pannello (8), rimuovere filtri metallici (9), montare filtri carbone attivo (10). FR - Montage filtre au charbon actif standard : déposer le panneau (8), retirer les filtres métalliques (9), monter les filtres au charbon actif (20). FR - Dévisser les vis de fixation (13), extraire le groupe à encastrement (14). [. . . ] À cette fin, le raccord de sortie de la hotte doit être raccordé par un tuyau à une sortie extérieure. Moteur ON/OFF Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent. Augmentation de la vitesse Les vitesses sont signalées par les lampes LED présentes sur les de 1 à 4 La vitesse 4 n'est activée que touches : pendant quelques minutes, Vitesse 1 puis la vitesse 3 s'active. Vitesse 2 Diminution de la vitesse de 4à1 Vitesse 3 Vitesse 4 (LED « + » clignotante) Allumage / extinction lumière Pression brève : allume et éteint la lumière Pression longue  : changement couleur de lumière de 2700  K à 5600 K Le tuyau de sortie doit avoir : • un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord de la hotte. € une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizontaux pour éviter que la condensation ne reflue dans le moteur. • un nombre de coudes réduit au minimum (pas plus de 3). € une longueur de conduit réduite au minimum pour éviter toute vibration et réduire la capacité aspirante de la hotte. Il est nécessaire d'isoler la tuyauterie si elle passe par des endroits non chauffés. Pour empêcher les retours d'air de l'extérieur, un clapet de non retour est installé en présence des moteurs avec 800 m3/h ou supérieurs. Déviation pour l'Allemagne : quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie différente de l'énergie électrique sont en fonction simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bars). HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) Dans cette version, l'air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et est recyclé dans la pièce. Contrôler que les filtres au charbon actif soient montés sur la hotte, sinon les appliquer comme indiqué dans les instructions de montage. Dans cette version, le clapet de non retour ne doit pas être monté : le retirer s'il est présent sur le raccord de sortie de d'air du moteur. TIMER (LED rouge clignotante) Arrêt automatique après 15 min. La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si : - Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER ( - Si vous appuyez sur la touche ON/OFF ( ). ON/OFF (LED clignotante) Appuyer pendant plus de 3 secondes pour activer le cycle 24h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) La fonction se désactive si : - On éteint le moteur (touche ). - Après 24h Activation Vitesse 2 Activation Vitesse 3 Activation Vitesse 4 seulement pendant quelques minutes, puis la vitesse 3 s'active. Allumage / extinction lumière Pression brève : allume et éteint la lumière Pression longue  : changement couleur de lumière de 2700  K à 5600 K INSTRUCTIONS DE MONTAGE partie réservée uniquement à un personnel qualifié La hotte peut être installée selon diverses configurations. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installations ; par contre, là où il est spécifié, suivre les phases correspondant à la configuration désirée. fONCTIONNEMENT QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ?Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs  : grâce à la fonction Timer, il est possible de programmer l'arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement. [. . . ] Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modifications aux appareils à tout moment et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent manuel doivent être autorisées par le Fabricant. Les informations techniques, les représentations graphiques et les spécifications présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables. la langue de rédaction du manuel est l'italien , le Fabricant n’est pas responsable d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE FALMEC GRUPPO INCASSO

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice FALMEC GRUPPO INCASSO débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag