UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi KRUPS YY4001 DOLCE GUSTO CIRCOLO. Nous espérons que le manuel KRUPS YY4001 DOLCE GUSTO CIRCOLO vous sera utile.
Vous possédez un KRUPS YY4001 DOLCE GUSTO CIRCOLO, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre KRUPS YY4001 DOLCE GUSTO CIRCOLO, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Cligote knippert allumé constant arrêt stoppen
off *
2 sec
Eteindre la machine Apparaat uitschakelen
>
> >
>
DEMARRER LE MODE PROGRAMMATION PROGRAMMEERMODUS STARTEN
«Nettoyage»/«Détartrage» *voir«Schoonmaken»/«Ontkalken» *zie
* >
Démarrer la programmation Choisir le mode Programmeren starten Kies Modus
Confirmer Bevestigen
ARRET AUTO AUTO STOP
Arrêt automatique après non-utilisation en heures. automatische uitschakeling in uren , indien niet gebruikt. Sélectionner heures … Confirmer Bevestigen Uren kiezen …
Te m p s d ’ a r r ê t / U i t s c h a k e l t i j d [ h ] 1 2 3 4 5*
Niveau/Niveau FORCE CAFE STERKTE KOFFIE
Sélectionner force du café… Confirmer Kies koffiesterkte … Bevestigen
1 2* 3
normal/normaal fort/sterk extra fort/extra sterk
Lire après 1 min. [. . . ] D’abord eerst
Tenir la bande de test dans l’eau pendant 1 sec. Le filtre doit être installé; voir «Mise en marche» De filter moet ingezet zijn; zie «In gebruik nemen»
F
DURETE D’EAU HARDHEID WATER
2. Mettre le récipient sous la buse Sélectionner l’eau chaude Kies warm water Kom onder stoompijpje plaatsen Appareil prêt Apparaat klaar
Espresso Espresso
Grains de café Koffiebonen
Recommandation: pour un café chaud, préchauffer les tasses Aanbeveling: voor een goed smakende koffie de kopjes voorverwarmen Pas de café instantané ni de boissons intantanées Geen oploskoffie resp. Poe der voor instantdrank
Café moulu Koffiepoeder
Régler la hauteur d’écoulement Hoogte Espresso-pijpje instellen
Régler la hauteur d’écoulement Hoogte Espresso-pijpje instellen
1
Placer la (les) tasse(s) Kopje(s) plaatsen
1
Placer la (les) tasse(s) Kopje(s) plaatsen
2
ou of Régler la quantité de café Hoeveelheid koffie instellen Régler la quantité automatique Auto-hoeveelheid instellen
2
Verser le café moulu Met poeder vullen
1x 2x
3
Choisir la touche désirée (Stop = appuyer à nouveau) Gewenste toets kiezen (Stop = opnieuw drukken)
1 grande tasse/ grote kop 2 Tasses/Kopjes 1 Tasse /Kopje
* 3
ou of Régler la quantité de café Hoeveelheid koffie instellen Régler la quantité automatique Auto-hoeveelheid instellen
4
Réglage de la quantité (mode auto) Instelling van de hoeveelheid (Auto)
Définir la quantité Hoeveelheid definiëren
ou of ou of
1 grande tasse/ grote kop 1 Tasse /Kopje Choisir la touche désirée (Stop = appuyer à nouveau) Gewenste toets kiezen (Stop = opnieuw drukken)
Appuyer sur la touche mémoire Op de geheugentoets drukken
Démarrer la préparation du café… Afname van koffie starten. Et arrêter quand la quantité est atteinte en stoppen wanneer de hoeveelheid bereikt is
1 Tasse /Kopje 2 Tasses/Kopjes 1 grrande tasse / grote kop Rincer Spoelen Touche mémoire Toets geheugen Bouton de réglage du remplissage des tasses Bedieningsknop «grootte kopjes»
Régler le degré de finesse de la mouture Fijnmaalregeling instellen
Ne régler que pendant le processus de broyage!Werkzaam na 2 kopjes Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est fort et crémeux avec un temps d'écoulement allongé Hoe fijner de fijnmaalregeling ingesteld is, hoe sterker en romiger de koffie is dankzij de verlengde doorlooptijd. Vapeur Stoom Eau chaude Heet water
Marche /arrêt Aan/uit
Recettes
Cappuccino: 1/3 café, 1/3 lait chaud, 1/3 mousse de lait Café crème: 1/2 café, 1/2 lait légèrement moussant Chocolat chaud: faire mousser légèrement le lait chaud, mélanger le chocolat en poudre
Recepten
Cappuccino: 1/3 koffie, 1/3 hete melk, 1/3 melkschuim Café Creme: 1/2 koffie, 1/2 gering geschuimde melk Hete chocolademelk: hete melk gering opschuimen met cacaopoeder doorroeren
Cappuccino Cappuccino
(ou chocolat chaud) (of warme chocolademelk)
Chauf Drank
. Wachten voorverwarmen Sélectionner vapeur Stoom kiezen Un surplus d’eau s’écoule Resterend water loopt weg
Buse vapeur Stoompijpje
Utiliser du lait entier ou demi-écrémé froid, dans un récipient étroit Gekoelde halfvolle of volle melk in een smalle beker gebruiken
Buse vapeu Stoompijpj
2
Remplir un pot avec du lait Smalle beker met melk vullen Accessoire ok?Plonger dans le lait In de melk dompelen
2
Enlever accessoire Opschuimhulp verwijderen
3
Sélectionner vapeur Stoom kiezen Mousse de lait prête Melkschuim klaar Sélectionner vapeur Stoom kiezen Buse chaude!Mettre le récipient sous la buse 3. Appuyer sur la touche vapeur pendant environ 3 sec. Clignote Bescherming tegen vorstschade tijdens het transport Protection contre le gel pendant le transport
Regelmatig met heet water en een geringe hoeveelheid afwasmiddel schoonmaken, met water afspoelen en afdrogen Na gebruik het stoompijpje met een vochtige doek schoonmaken Kop van het stoompijpje met sleutel verwijderen en onder heet water schoonmaken Kop van het stoompijpje verstopt ?Clignote knippert allumé constant Arrèt Stop
2 sec
Appuyer sur «Memo» Choisir «Nettoyage» Druk toets «Memo» Kies «Schoonmaken» Confirmer Bevestigen
1
Remplir d’eau Met water vullen Vider bac de recuperation Maak opvang bakken leeg Le programme de nettoyage commence Het reinigingsprogramma start
2
Mettre pastille nettoyante Schoonmaaktablet Nettoyage en cours Reinigen gaat door
8 min
3
Vider bac de recuperation Maak opvang bakken leeg Nettoyage en cours Reinigen gaat door
2 min
4
Vider bac de recuperation Maak opvang bakken leeg Appareil prêt Apparaat klaar
5
Nettoyer avec un produit de nettoyage les bacs collecteurs puis rinçer Opvangbakken met afwasmiddel schoonmaken en afspoelen
En cas d'interruption du détartrage, un rinçage doit être effectué avant toute remise en marche Bij een voortijdig stoppen van de ontkalking moet, voor het opnieuw in gebruik nehmen, eerst een spoeling voorgenomen worden. Mettre le récipient sous la buse Kom onder pijpje plaatsen
Remplir d'eau et de détartrant Met water en ontkalker vullen
Vider bac de recuperation Maak opvang bakken leeg
2
20 min
Sélectionner eau chaude Heet water kiezen Détartrage en cours Ontkalking gaat door Vider bac de recuperation Maak opvang bakken leeg
3
MAX min. Bien rincer le réservoir d’eau Remplir d’eau jusqu’au «MAX» Het waterreservoir goed Met water vullen tot «MAX» spoelen Mettre le récipient sous la buse Kom onder pijpje plaatsen Sélectionner eau chaude Heet water kiezen
4
3 min
Rinçage en cours Spoelen gaat door Vider bac de recuperation Maak opvang bakken leeg Exécuter le rinçage Spoeling doorvoeren Appareil prêt Apparaat klaar
5
Auffangschalen mit Spülmittel reinigen / spülen Pulire vaschette con detersivo / sciacquare
Changer le filtre / Filter vervangen
MAX Activer le filtre, voir «Réglages»; DURETE DE L'EAU ; RINCER LE FILTRE Filter activeren, zie «Instellingen»; HARDHEID WATER; FILTER SPOELEN
Inserer cartouche Emballage Remplir jusqu’au «MAX» Filter plaatsen Verpakking Tot «MAX» vullen
Consignes de sécurité
EN CAS D’URGENCE Retirer immédiatement la fiche de la prise de courant. PIÈCES DÉTACHÉES, ACCESSOIRES Pour votre sécurité, veuillez n’utiliser que des pièces détachées et des accessoires recommandés par KRUPS. Ce TSM SUCCESS MANUAL® a été examiné par l' ASE quant à la conformité aux normes de sécurité applicables. Sur la base d’une analyse des risque liée à l’utilisation, ce manuel a été examiné quant à l'intégralité et l’exactitude des indications pour une utilisation sans danger de l'appareil. [. . . ] Ce TSM SUCCESS MANUAL® a été examiné par l' ASE quant à la conformité aux normes de sécurité applicables. Sur la base d’une analyse des risque liée à l’utilisation, ce manuel a été examiné quant à l'intégralité et l’exactitude des indications pour une utilisation sans danger de l'appareil. Ceci à condition de toujours l’utiliser de façon raisonnable. [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE KRUPS YY4001 DOLCE GUSTO CIRCOLO
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice KRUPS YY4001 DOLCE GUSTO CIRCOLO débutera alors.