Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] A EC Declaration of Conformity
The undersigned, authorised by E. O. P. I. , declares that the following products: Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc, manufactured by E. O. P. I. , Valmadrera, Italia, are in accordance with the European Directives 98/37/EEC (Machinery Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility), directive 2000/14/CEE (Annex V).
DE
: EU Overensstemmelseerklring
Undertegnede, bemyndiget af E. O. P. I. , erklrer herved, at flgende produkter: Benzindrevet Grstrimmer 34-38-42-46cc, E. O. P. I. , Valmadrera, Italia, er i overensstemmelse med de eurpiske direktiver 98/37/EEC (Maskineri direktiv), 93/68/CEE (CE mrkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).
ES
CE Konformittserklrung
Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
Der Unterzeichnete, bevollmchtigt durch E. O. P. I. , erklrt, da folgende Gerte: Benzin Motorsensen 34-38-42-46cc, hergestellt durch E. O. P. I. , Valmadrera, Italia, den Europischen Richtlinien 98/37/EEC (Maschinenrichtlinie), 93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entsprechen, richtlinie 2000/14/CEE (Anhang V).
FR
El abajo firmante, autorizado por E. O. P. I. , afirma que los siguientes productos: Desbrozador Gasolina 34-38-42-46cc, fabricados por E. O. P. I. , Valmadrera, Italia, cumplen con las directivas Europeas 98/37/EEC (Directiva sobre Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre `Compati-bilidad Electro Magntica'), directiva 2000/14/CEE (Anexo V).
PT
ELITE 3325-3425/34 cc ELITE 3825-3925-3930/38 cc ELITE 4230x-4330x-4330XPRO/42 cc ELITE 4630x-4730x-4730XPRO/46 cc B 342 X / 34 CC B 412 X - B 422 X / 42 CC B 462 X - B 472 X / 46 CC
A
D
Partner McCulloch oil oil 40:1 50:1
2T oil 25:1
2% 1 ltr 4 5 10 20 80 100 200 400
2, 5% 100 125 250 500
4% 160 200 400 800
20 cm3 25 cm3 40 cm3
Dclaration de conformit Europenne
Declarao de Conformidade
Le soussign, dment mandat par E. O. P. I. , dclare que les produits suivants: Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc, fabriqus par E. O. P. I. , Valmadrera, Italia, sont conformes aux Directives Europennes 98/37/EEC (Directive Scurit Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC), directive 2000/14/CEE (Annexe V).
O abaixo assinado, autorizado por E. O. P. I. , declara que os seguintes produtos: Roadora a Gasolina 34-38-42-46cc, fabricada por E. O. P. I. , Valmadrera, Italia. esto de acordo com as Directivas Europeias 98/37/EEC Directiva de Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva de Marcao CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagntica), directiva 2000/14/CEE (Apndice V).
IT
F EG Conformiteitsverklaring
Ondergetekende, gemachtigd door E. O. P. I. , verklaart dat de volgende produkten: Benzine Bosmaaier 34-38-42-46cc, geproduceerd door E. O. P. I. , Valmadrera, Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn), 93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit), richtlijn 2000/14/CEE (Annex V).
NO
Dichiarazione di Conformit CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E. O. P. I. , dichiara che i seguenti prodotti: Decespugliatori 34-38-42-46cc, costruito da E. O. P. I. , Valmadrera, Italia, sono conformi alle Direttive Europee: 98/37/EEC (Direttiva Macchine), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilit Elettromagnetica), direttiva 2000/14/CEE (Allegato V).
HU
E1 B1 B2 B3
E2
E3
EF Erklring om Overensstemmelse
Technikai lersok
Undertegnede, autorisert av E. O. P. I. , erklrer at fgende produkt Bensindrevet gress/krattrydderen 34-38-42-46cc, konstruert av E. O. P. I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med fgende europeiske direktiver: 98/37/CEE (Maskineridirektiv), 93/68/CEE (CEmerkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).
FI
Alulrott, rendelkezve a E. O. P. I. engedlyvel, kijelenti, hogy a jelentermk 34-38-42-46cc, melyet a E. O. P. I. [. . . ] NB: la poigne assemble (A) peut tre place paralllement la transmission pour faciliter le transport ou le stockage. Pour cela, dvissez la fixation (C), tournez
le support (B) 90 dans le sens horaire, placez la poigne (A) dans la position souhaite et revissez ensuite la fixation (C). 2) POIGNEE AVANT DELTA Pour votre scurit, fixez la poigne devant l'tiquette applique sur l'arbre de transmission 11 cm de la poigne arrire si vous montez la tte fil, 36 cm si vous montez des lames en mtal.
La poigne doit tre toujours perpendiculaire la transmission comme illustr (fig 2). Montez le protecteur de scurit antrieur en utilisant les accessoires fournis et selon la configuration illustre. 3) MONTAGE POIGNEE DOUBLE GUIDON Ajuster et scuriser le double guidon en serrant les vis.
I. Demarrage et arret moteur
Attention: avant l'utilisation du produit, chaque utilisateur doit lire attentivement les paragraphes SECURITE, PRECAUTIONS DE SECURITE et SIGNIFICATIONS DES SYMBOLES. DMARRAGE D'UN MOTEUR FROID 1) Mettez le bouton marche/arrt sur la position marche I (ON), l'opposer de la position STOP (OFF). 2) Tournez le levier de starter dans la direction indique par les flches. 3) Actionnez la pompe d'amorage plusieurs fois jusqu' ce que vous voyez l'essence traverser le tube (D) jusqu'au rservoir d'essence. Poussez le dcompresseur vers le bas is votre modle en est pourvu. Tirez sur la poigne de lanceur jusqu'au dmarrage du moteur. 4) Tenez la machine avec prcaution et laisser le moteur tourner quelques instants. Tenez fermement la poigne acclrateur, abaissez la gchette de scurit (S) et actionnez ensuite la gchette acclrateur (A). Ceci relachera automatiquement le levier de starter (E). ATTENTION: quand le starter est engag, l'outil coupant tourne. DMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD Mettez le bouton marche/arrt sur la position marche I (ON). Actionnez plusieurs fois la pompe d'amorage, jusqu' ce que vous voyez l'essence traverser le tube (D) jusqu'au rservoir. Poussez la valve de dcompression (B) si votre modle en est pourvu. Tirez sur la poigne de lanceur jusqu'au dmarrage du moteur. 5) ARRTER LE MOTEUR Mettre le bouton marche/arrt sur la position STOP (OFF). ATTENTION: aprs l'arrt du moteur, l'outil coupant, lame ou tte fil, continuera tourner pendant quelques instants, du fait de l'inertie. Continuez tenir fermement la machine au dessus du sol, jusqu' l'arrt complet. [. . . ] Assegure-se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fmea da juno. Inserir o cabo do acelerador e os cabos elctricos (A) no envlucro de manuteno (B) at os cabos sairem para permitir a ligao (Fig. Atarraxar o parafuso (V) certificando-se que este esteja bem posicionado na sua sede (S). Agora o eixo est firmemente fixado na juno. [. . . ]