Mode d'emploi PFAFF E-ELEMENT C1105
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi PFAFF E-ELEMENT C1105. Nous espérons que le manuel PFAFF E-ELEMENT C1105 vous sera utile.
Vous possédez un PFAFF E-ELEMENT C1105, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre PFAFF E-ELEMENT C1105, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Extrait du mode d'emploi : notice PFAFF E-ELEMENT C1105
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Mode d'emploi
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER Pour réduire le risque d'électrocution :
8QHPDFKLQHjFRXGUHVRXVWHQVLRQQHGRLWMDPDLVrWUHODLVVpHVDQVVXUYHLOODQFH7RXMRXUVGpEUDQFKHUOD machine à coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
ATTENTION Pour réduire le risque de brûlures,
d'incendie, d'électrocution ou de blessures :
&HWWHPDFKLQHjFRXGUHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWVDX[FDSDFLWpV physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances QpFHVVDLUHVjPRLQVTX·HOOHVQ·DLHQWUHoXGHVLQVWUXFWLRQVVSpFLÀTXHVRXEpQpÀFLHQWGHODVXUYHLOODQFHG·XQH SHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpSRXUXWLOLVHUODPDFKLQHjFRXGUH
/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVDÀQGHV·DVVXUHUTX·LOVQHMRXHQWSDVDYHFODPDFKLQHjFRXGUH 8WLOLVHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHXQLTXHPHQWSRXUO·XVDJHSUpYXWHOTXHGpFULWGDQVFHPDQXHO8WLOLVHU
XQLTXHPHQWOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWWHOVTXHFRQWHQXVGDQVFHPDQXHO 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHVLODSULVHRXOHFRUGRQVRQWHQGRPPDJpVVLHOOHQH
IRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQJpHGDQVO·HDX S'adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un réglage mécanique ou électrique de la machine à coudre. 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHDYHFXQHRXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQERXFKpH(YLWHUOHV accumulations de peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et dans la pédale de commande. 1HSDVDSSURFKHUOHVGRLJWVGHVSDUWLHVPRELOHV8QHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHHVWUHTXLVHDXWRXUGHO·DLJXLOOH de la machine à coudre. 8WLOLVHUWRXMRXUVODSODTXHjDLJXLOOHDSSURSULpH/·DLJXLOOHULVTXHGHVHFDVVHUDYHFXQHSODTXHQRQDGDSWpH 3RUWHUGHVOXQHWWHVGHVpFXULWp 1HSDVXWLOLVHUG·DLJXLOOHFRXUEpH 1HSDVWLUHUQLSRXVVHUOHWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH&HODULVTXHGHIDLUHGpYLHUO·DLJXLOOHHWGHODFDVVHU 0HWWUHODPDFKLQHKRUVWHQVLRQSRVLWLRQ©ªORUVGHVUpJODJHVDXQLYHDXGHO·DLJXLOOHSDUH[HPSOH HQÀODJHGHO·DLJXLOOHFKDQJHPHQWG·DLJXLOOHHQÀODJHGHODFDQHWWHFKDQJHPHQWGHSLHGGHELFKHHWF 7RXMRXUVGpEUDQFKHUODPDFKLQHjFRXGUHSRXUUHWLUHUOHVFRXYHUFOHVSRXUOHJUDLVVDJHRXSRXUWRXWDXWUH réglage de service par l'utilisateur, mentionné dans le manuel d'utilisation. [. . . ] 3RXVVH]OHOHYLHUGHFDQHWWHYHUVODGURLWHSRXU ERELQHU8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHj O·pFUDQSRXUYRXVLQIRUPHUTXHOHERELQDJHGH FDQHWWHHVWDFWLYp$SSX\H]VXUODSpGDOHSRXU FRPPHQFHUjERELQHUODFDQHWWH 4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHOHERELQDJHUDOHQWLW puis s'arrête automatiquement. La fenêtre FRQWH[WXHOOHGLVSDUDvW5HWLUH]ODFDQHWWHHW FRXSH]OHÀOjO·DLGHGXFRXSHÀO(
Bobinage par l'aiguille $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOH VRQWHQSRVLWLRQKDXWH%RELQH]XQLTXHPHQWSDU O·DLJXLOOHVLYRXVXWLOLVH]XQSLHGGHELFKHHQPpWDO $PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWjSDUWLUGHO·DLJXLOOHVRXV OHSLHGGHELFKHYHUVODIHQWHG·HQÀODJHJDXFKH HWSDUOHVJXLGHÀOGHFDQHWWH&3XLVVXLYH]OHV étapes 4 et 5 ci-dessus.
2:6
C E
B C
A
D
B C
A
Mise en place de la canette
1
2
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFDQHWWHHQOHIDLVDQW glisser vers vous.
3ODFH]ODFDQHWWHGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH
FDQHWWHDYHFOHORJRYHUVOHKDXWHWDYHFOHÀOVH déroulant de la gauche de la canette. La canette tourne alors dans le sens inverse des aiguilles
G·XQHPRQWUHORUVTXHYRXVWLUH]OHÀO
3ODFH]YRWUHGRLJWVXUODFDQHWWHSRXUO·HPSrFKHU
GHWRXUQHUHWWLUH]OHÀOIHUPHPHQWYHUVODGURLWH
puis vers la gauche dans le ressort de tension
3
4
$MXVTX·jFHTX·LO©FOLTXHªHQSODFH
&RQWLQXH]G·HQÀOHUDXWRXUGH%HWjGURLWHGX
B
FRXSHÀO&5HPHWWH]OHFRXYHUFOHHQSODFH
7LUH]OHÀOYHUVODJDXFKHSRXUOHFRXSHU
Remarque : Le couvercle du compartiment de canette peut être utilisé comme loupe.
A C
Préparation
Système IDTTM (double entraînement intégré)
9RWUHPDFKLQH3)$))expressionTM vous garantit GHVFRXWXUHVLPSHFFDEOHVVXUWRXVOHVW\SHVGHWLVVX JUkFHDXGRXEOHHQWUDvQHPHQWLQWpJUpOHV\VWqPH , '7&RPPHSRXUOHVPDFKLQHVLQGXVWULHOOHVOH
V\VWqPH, '7DVVXUHO·HQWUDvQHPHQWVLPXOWDQpGX
WLVVXSDUOHKDXWHWSDUOHEDV/HWH[WLOHHVWHQWUDvQp avec précision, ce qui évite la formation de fauxplis VXUOHVWLVVXVÀQVWHOVTXHODVRLHHWODUD\RQQH /·DFWLRQGRXEOHHQWUDvQHPHQWGXV\VWqPH, '7 empêche que les épaisseurs ne se déplacent endant ODFRXWXUH$LQVLOHVpSDLVVHXUVGHTXLOWUHVWHQW lignées et le raccord se fait parfaitement lors de la couture de plaids ou de tissus à rayures.
Embrayer le système IDTTM
Important : Quand vous utilisez le système IDTTM, utilisez un pied-de-biche avec dégagement à l'arrière (D). 5HOHYH]OHSLHGGHELFKH(QIRQFH]OHV\VWqPH, '7 YHUVOHEDVMXVTX·jFHTX·LOV·HPEUD\H
Débrayer le système IDTTM
5HOHYH]OHSLHGGHELFKH7HQH]OHV\VWqPH, '7 HQWUHGHX[GRLJWVSDUOHFRXGHVWULp([HUFH]XQH SUHVVLRQYHUVOHEDVVXUOHV\VWqPH, '7SXLV WLUH]OHYHUVO·DUULqUHHWJXLGH]OHOHQWHPHQWYHUVOH haut.
D 2:7
Genouillère électronique (4. 2)
9RWUHPDFKLQHHVWpTXLSpHG·XQHJHQRXLOOqUH électronique permettant de régler la hauteur du
SLHGGHELFKH
, QVpUH]ODJHQRXLOOqUHGDQVO·RULÀFHSUpYXjFHWHIIHW
/HWDORQSODWGRLWrWUHSODFpYHUVOHKDXW$MXVWH]OD
SDWWHUHFWDQJXODLUHjYRWUHKDXWHXUGHJHQRX$
([HUFH]XQHSUHVVLRQVXUFHWWHSDWWHDYHFYRWUHJHQRX
A
en appuyant vers la droite pour voir remonter le
SLHGGHELFKH9RXVGLVSRVH]PDLQWHQDQWGHYRV deux mains pour tourner le tissu.
3RXUUHWLUHUODJHQRXLOOqUHLOYRXVVXIÀWGH
O·H[WUDLUHGLUHFWHPHQWGHO·RULÀFH
Préparation
Aiguilles
L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie.
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVDLJXLOOHVGHTXDOLWp Nous recommandons les aiguilles du système
+/HMHXG·DLJXLOOHLQFOXVDYHFYRWUH machine, contient des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées.
Aiguille universelle (B)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent en plusieurs
JURVVHXUV3RXUODFRXWXUHHQJpQpUDOGDQV différents types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (C)
/HVDLJXLOOHVSRXUWLVVXH[WHQVLEOHRQWXQELVHDX spécial pour supprimer les points sautés lorsqu'il \DXQHRQGXODWLRQGDQVOHWLVVX3RXUOHMHUVH\ OHVWHQXHVGHEDLQOHPROOHWRQOHVGDLPVHWFXLUV V\QWKpWLTXHV0DUTXpHVSDUXQHEDQGHMDXQH
Aiguille à broder (D) /HVDLJXLOOHVjEURGHURQWXQELVHDXVSpFLDOXQH pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus JUDQGSRXUpYLWHUG·DELPHUOHÀOHWOHVPDWLqUHV XWLOLVHUDYHFGHVÀOVPpWDOOLTXHVHWDXWUHVÀOV VSpFLDX[SRXUODEURGHULHHWODFRXWXUHGpFRUDWLYH 0DUTXpHVSDUXQHEDQGHURXJH
Aiguille à denim (E) /HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXU pénéter dans les tissés serrés sans tordre l'aiguille. 3RXUOHFDQHYDVOHGHQLPOHVPLFURÀEUHV 0DUTXpHVSDUXQHEDQGHEOHXH
Aiguilles lancéolées (F) /·DLJXLOOHODQFpROpHFRPSRUWHGHV©DLOHVªODUJHVVXU les côtés pour percer des trous dans le tissu lorsque YRXVFRXVH]XQHQWUHGHX[RXG·DXWUHVSRLQWVG·RXUOHW GDQVGHVWLVVXVHQÀEUHVQDWXUHOOHV'LPLQXH]OD ODUJHXUGXSRLQWSRXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWV
2:8
B
C
D
E
F
G H I
Remarque : Changez souvent les aiguilles. Utilisez toujours une aiguille droite avec une bonne pointe (G).
Une aiguille endommagée (H) peut provoquer des points VDXWpVHWXQHFDVVXUHGHO·DLJXLOOHRXGXÀO8QHDLJXLOOH défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.
N'utilisez pas les aiguilles doubles asymétriques (I) car elles pourraient endommager votre machine à coudre.
Préparation
Changer l'aiguille
8WLOLVH]OHWURXGDQVl'outil multi-usages pour tenir l'aiguille.
'HVVHUUH]ODYLVGHO·DLJXLOOH8WLOLVH]OH WRXUQHYLVVLEHVRLQHVW
5HWLUH]O·DLJXLOOH , QVpUH]ODQRXYHOOHDLJXLOOHjO·DLGHGHO·RXWLO
PXOWLXVDJHV3RXVVH]ODQRXYHOOHDLJXLOOHYHUV le haut, avec le côté plat vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'arrête. 6HUUH]ODYLVG·DLJXLOOHOHSOXVSRVVLEOH
Abaisser les griffes d'entraînement
9RXVSRXYH]DEDLVVHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWHQ déplaçant le taquet placé à l'avant de la machine YHUVODJDXFKH3RXVVH]OHWDTXHWYHUVODGURLWH SRXUUHOHYHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
Changement du pied-de-biche
Retirer le pied-de-biche $SSX\H]VXUOHSLHGGHELFKHYHUVOHEDVMXVTX·j FHTX·LOVHGpWDFKHGXVXSSRUWGHSLHGGHELFKH
Insérez le pied-de-biche 3ODFH]OHSLHGGHELFKHVRXVVRQVXSSRUWGHVRUWH TX·HQDEDLVVDQWOHSLHGOHVWLJHVGXSLHGV·LQVqUHQW GDQVOHVXSSRUWGXSLHGGHELFKH 5HPDUTXH9pULÀH]TXHOHSLHGGHELFKHHVW FRUUHFWHPHQWÀ[pHQOHUHOHYDQW
2:9
Boutons de la quilt expressionTM 4. 2
8 9 10 11 12
14 13 15 16
17
Préparation
1
2
OK
3
4
5
6 7
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Aiguille haut/bas avec indicateur (1)
Marche arrière (7) avec indicateur (5)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURXGHVFHQGUH 3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H]VXUOH
l'aiguille. Le réglage de la position d'arrêt d'aiguille
ERXWRQDYDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUH/·LQGLFDWHXUGH
HVWFKDQJpHQPrPHWHPSV/RUVTXHDLJXLOOHHQEDV est activée, l'icône est allumée, l'aiguille s'arrêtera en
PDUFKHDUULqUHVHUDDOOXPpHWODPDFKLQHFRXGUD HQPDUFKHDUULqUHMXVTX·jFHTXHYRXVDSSX\LH]VXUOH
SRVLWLRQHQEDVHWOHSLHGGHELFKHUHOqYHUDjODKDXWHXU ERXWRQjQRXYHDXSRXUDQQXOHUODPDUFKHDUULqUH
GHSLYRW9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUOD 6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQSHQGDQWTXHYRXV
SpGDOHGHFRPPDQGHSRXUDEDLVVHURXUHOHYHUO·DLJXLOOH SLTXH]ODPDFKLQHSLTXHHQPDUFKHDUULqUHDXVVL
ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp/·LQGLFDWHXUGH
Redémarrage de point (2) $SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG·XQSRLQW DSSX\H]VXUUHGpPDUUDJHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH DXGpEXWGXSRLQWVDQVDYRLUEHVRLQGHSURJUDPPHU jQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV6LYRXV DSSX\H]VXUOHERXWRQGHUHGpPDUUDJHGHSRLQWSHQGDQW
PDUFKHDUULqUHHVWDOOXPpORUVTXHOHERXWRQGHPDUFKH arrière est enfoncé. La marche arrière s'utilise aussi pour coudre les
ERXWRQQLqUHVOHVSRLQWVG·DUUrWSURJUDPPpVOHV points à repriser et les points de tapering pour avancer entre les parties du point.
la couture, le point sera terminé et la machine s'arrêtera.
Contrôle de la vitesse (3)
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUHSOXV OHQWHPHQW8QHLF{QHV·DIÀFKHjO·pFUDQSRXUYRXV indiquer à quelle vitesse votre machine va coudre. $SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVHHWXWLOLVH]
Indicateur de point d'arrêt programmé (6) L'indicateur de point d'arrêt programmé est allumé pour indiquer qu'une ou plusieurs options de point d'arrêt sont activées. L'indicateur reste allumé jusqu'à ce que les options de point d'arrêt ne soient plus utilisées.
ODURXHSRXUPRGLÀHUODYLWHVVHGHFRXWXUH
Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus Point d'arrêt automatique (8)
élevée que la vitesse par défaut. Coupure de fils avec indicateur (4)
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrWSHQGDQWOD couture et votre machine piquera quelques points d'arrêt puis s'arrêtera automatiquement.
$SSX\H]VXUOHERXWRQTXDQGYRXVQ·rWHVSDVHQWUDLQ
GHFRXGUHYRWUHPDFKLQHFRXSHOHVÀOVG·DLJXLOOHHWGH Bascule pied-de-biche relevé et levée
FDQHWWHHWUHOqYHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOH
supplémentaire (9)
3RXUFRXSHUDYDQWTXHO·DLJXLOOHQHSDVVHVXUODSRVLWLRQ 5HOqYHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHHQSRVLWLRQKDXWH
GHGpPDUUDJHGXSRLQWVXLYDQWDSSX\H]VXUOHERXWRQ $SSX\H]VXUOHERXWRQXQHIRLVGHSOXVHWOHSLHGGH
GHFRXSXUHGHÀOVWRXWHQFRXVDQW/·LQGLFDWHXUGH
ELFKHV·pOqYHUDHQSRVLWLRQGHOHYpHVXSSOpPHQWDLUH
FRXSXUHGHÀOVHUDDORUVDOOXPp
2:10
Bascule pied-de-biche abaissé et pivot (10) $EDLVVHFRPSOqWHPHQWOHSLHGGHELFKH$SSX\H] VXUOHERXWRQXQHIRLVGHSOXVSRXUpOHYHUOH SLHGGHELFKHHQSRVLWLRQGHSLYRW/HSLHGGH ELFKHV·DEDLVVHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHYRXV FRPPHQFH]jFRXGUH
Démarrage/arrêt (11) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU ODPDFKLQHVDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]VXU OHERXWRQXQHIRLVSRXUGpPDUUHUHWDSSX\H]j nouveau pour l'arrêter.
Sélection directe (17) (QDSSX\DQWVXUO·XQGHVERXWRQVjRXVXU XQHFRPELQDLVRQGHFHX[FLYRXVVpOHFWLRQQH] LPPpGLDWHPHQWOHSRLQWUHSUpVHQWpSDUFHQRPEUH
F1 - Fonction 1 (18) /HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHSURJUDPPHGH tapering. Il s'utilise également pour reproduire des ERXWRQQLqUHVHWGpVDFWLYHUODUpSpWLWLRQGHVSRLQWVGH UHSULVDJH7RXWHVOHVVpOHFWLRQVVHURQWDIÀFKpHVjO·pFUDQ 'DQVOHVVpTXHQFHVRQXWLOLVHOHERXWRQ)SRXU VpOHFWLRQQHUXQHQVHPEOHGHFDUDFWqUHV
Préparation
Affichage (12) /·DIÀFKDJHYRXVSHUPHWGHYRLUWRXWHVYRV sélections et vos options. Les points sont montrés en grandeur réelle.
Largeur de point ou positionnement de point (13) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWj l'aide de + et -. $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHVSRXU voir le positionnement du point sélectionné. 8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQ du point.
Longueur et densité de point (14) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj l'aide de + et -. $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHVSRXU voir le paramètre de densité des points satin. 8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODGHQVLWp du point sélectionné.
Alternatives (15) 4XDQGYRXVVpOHFWLRQQH]XQSRLQWIDQWDLVLHOHV UpJODJHVGHODUJHXUHWGHORQJXHXUV·DIÀFKHQWj O·pFUDQ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV OHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWV·DIÀFKHDXOLHXGHOD largeur et la densité remplace la longueur du point.
Roue (16) 8WLOLVH]FHVERXWRQVSRXUYRXVGpSODFHUGDQV O·pFUDQ/DURXHFRPSRUWHGHVÁqFKHVYHUVOHKDXW HWOHEDVODJDXFKHHWODGURLWHHWO·LF{QHVLWXpHDX FHQWUHGHODURXHHVWXQERXWRQ2.
La roue a plusieurs fonctions, par exemple l'arrêt entre des points, le réglage des dimensions d'une ERXWRQQLqUHHWOHGpSODFHPHQWHQWUHOHVRSWLRQVGX menu de réglages.
F2 - Fonction 2 (19) /HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHVRSWLRQVGHSRLQW G·DUUrWHWGHFRXSXUHGHÀO'DQVOHVVpTXHQFHVLOHVW XWLOLVpSRXUVpOHFWLRQQHUXQHSROLFHGHFDUDFWqUHV7RXWHV OHVVpOHFWLRQVVHURQWDIÀFKpHVjO·pFUDQ
Bouton Info (20) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUDFWLYHUHWGpVDFWLYHU O·DIÀFKDJHGHUHFRPPDQGDWLRQV
Menu settings (21) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQXGH réglages de la machine.
Inversion verticale (22) 3RXULQYHUVHUjODYHUWLFDOHGHVSRLQWVHWGHV séquences.
Inversion latérale (23) 3RXULQYHUVHUODWpUDOHPHQWGHVSRLQWVHWGHV séquences.
Charger un point personnel ou une séquence (24) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUFKDUJHUXQSRLQW personnel ou une séquence.
Enregistrer un point personnel ou une séquence (25) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQWRX une séquence dans la mémoire de la machine.
Effacer (26) 3RXUVXSSULPHUGHVSRLQWVVLPSOHVGDQVXQHVpTXHQFH ou des points personnels et des séquences.
Création de séquence (27) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUGDQVODFUpDWLRQ de séquence.
2:11
Boutons de la expressionTM 3. 2
2349
11 10 12 13
14
Préparation
1
4
3
2
1
8 5
6 7
OK
15 16 17 18 19 20 21 22 23
Bouton de tension du fil (1) 6LQpFHVVDLUHUpJOH]ODWHQVLRQGXÀOVXSpULHXUHQ XWLOLVDQWOHVUHSqUHVSODFpVVXUOHERXWRQGHWHQVLRQ
Aiguille haut/bas avec indicateur (2) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURX descendre l'aiguille. Le réglage de la position d'arrêt d'aiguille est changé en même temps. Lorsque DLJXLOOHHQEDVHVWDFWLYpHO·LF{QHHVWDOOXPpH O·DLJXLOOHV·DUUrWHUDHQSRVLWLRQHQEDV 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUOD SpGDOHGHFRPPDQGHSRXUDEDLVVHURXUHOHYHU l'aiguille.
Redémarrage de point (3) $SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG·XQSRLQW DSSX\H]VXUUHGpPDUUDJHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH DXGpEXWGXSRLQWVDQVDYRLUEHVRLQGHSURJUDPPHU jQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV 6LYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQGHUHGpPDUUDJHGH point pendant la couture, le point sera terminé et la machine s'arrêtera.
Marche arrière (7) avec indicateur (5)
3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H] VXUOHERXWRQDYDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUH /·LQGLFDWHXUGHPDUFKHDUULqUHHVWDOOXPpHWOD machine coud en marche arrière jusqu'à ce que YRXVDSSX\LH]VXUOHERXWRQjQRXYHDXSRXU annuler la marche arrière. 6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQSHQGDQWTXHYRXV SLTXH]ODPDFKLQHSLTXHHQPDUFKHDUULqUHDXVVL ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp/·LQGLFDWHXU GHPDUFKHDUULqUHHVWDOOXPpORUVTXHOHERXWRQGH marche arrière est enfoncé. La marche arrière s'utilise aussi pour coudre les ERXWRQQLqUHVOHVSRLQWVG·DUUrWSURJUDPPpVOHV points à repriser et les points de tapering pour avancer entre les parties du point.
Indicateur de point d'arrêt programmé (6) L'indicateur de point d'arrêt programmé est allumé pour indiquer qu'une ou plusieurs options de point d'arrêt sont activées. [. . . ] Remarque : L'icône de répétition apparaît en surbrillance pour indiquer que la répétition est activée. Vous pouvez répéter la boutonnière autant de fois que vous le voulez en appuyant sur la pédale. La machine s'arrête automatiquement quand la ERXWRQQLqUHHVWÀQLH $SSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUGpVDFWLYHUOD répétition.
Coudre un bouton 3RXUFRXGUHXQERXWRQHQOHYH]OHSLHGGH
ELFKHHWVpOHFWLRQQH]OHSRLQWGHFRXWXUHGH ERXWRQ $EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW 3ODFH]OHERXWRQVRXVOHSLHGGHELFKH8WLOLVH] la fonction d'inversion latérale pour vous DVVXUHUTXHOHVWURXVGXERXWRQVRQWDOLJQpV DYHFOHEDODQFHPHQWGHO·DLJXLOOHHWTXHOD ODUJHXUHVWDSSURSULpHSRXUOHERXWRQXWLOLVp 6LQpFHVVDLUHFKDQJH]ODODUJHXUHQWUHOHVWURXV DYHFOHVERXWRQVGHODUJHXUHW 9RXVSRXYH]DXJPHQWHURXGLPLQXHUOH QRPEUHGHSRLQWVTXLÀ[HQWOHERXWRQVXU le tissu par incréments de deux à l'aide des ERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGHODURXH &RPPHQFH]jFRXGUH/DPDFKLQHFRXGUDOH programme pour vous et fera un point d'arrêt puis s'arrêtera. Remarque : Utilisez l'outil multi-usages pour créer une WLJHGHÀOSRXUYRWUHERXWRQ9RXVSRXYH]pJDOHPHQW utiliser un pied pour couture de bouton, disponible comme accessoire optionnel.
3:9
Couture
Fenêtres contextuelles courantes de couture
Plus de fil dans la canette (4. 2) Lorsque la canette est presque vide, la machine s'arrête automatiquement et une fenêtre FRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHjO·pFUDQ5HPSODFH]OD FDQHWWHYLGHSDUXQHSOHLQHHWDSSX\H]VXUOH ERXWRQ2. GHODURXHSRXUFRQÀUPHU Surcharge du moteur principal 6LYRXVFRXVH]XQWLVVXWUqVpSDLVRXVLODPDFKLQH VHEORTXHSHQGDQWTXHYRXVFRXVH]LOSHXW\ avoir surcharge du moteur principal et la machine s'arrêtera de coudre. [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE PFAFF E-ELEMENT C1105 UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction. Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice PFAFF E-ELEMENT C1105 débutera alors.