UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi RECARO EASYLIFE ELITE. Nous espérons que le manuel RECARO EASYLIFE ELITE vous sera utile.
Vous possédez un RECARO EASYLIFE ELITE, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre RECARO EASYLIFE ELITE, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Extrait du mode d'emploi : notice RECARO EASYLIFE ELITE
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Spingere infine il pannello all’interno della capottina.
Solbeskyttelsens position kan indstilles ved at bevæge den forreste ramme af solbeskyttelsen frem og tilbage. Grib indad, og træk i anordningen til udvidelse af solbeskyttelsen for at forstørre den. Tryk anordningen til udvidelse ind i solbeskyttelsen for at folde den sammen.
Die Länge jedes Gurtbandes kann durch Verschieben der Einstellvorrichtung, die sich unter dem Schulterpolster befindet, reguliert werden, bis die gewünschte Länge erreicht ist. The length of each harness strap can be adjusted by moving the adjuster, which is located under the shoulder pads, until the required length is achieved.
La longueur de chaque sangle peut être réglée en déplaçant le dispositif de réglage qui se trouve sous la garniture rembourrée d'épaule, jusqu'à atteindre la longueur souhaitée.
De lengte van de riem kan door het verschuiven van de instelvoorziening, die zich onder het schouderkussen bevindt, worden geregeld, tot de gewenste lengte bereikt is. [. . . ] Katlamak için uzatma panelini gölgeliğin içerisine doğru çekin. Katlamak için uzatma panelini gölgeliğin içerisine doğru çekin.
Μπορείτε να ρυθµίσετε το κάλυµµα µετακινώντας το µπροστινό πλαίσιό του προς τα πίσω και προς τα εµπρός. Βάλτε το χέρι σας στο εσωτερικό και τραβήξτε προς τα έξω το πλαίσιο προέκτασης του καλύµµατος για να προεκτείνετε ακόµη περισσότερο το κάλυµµα. Σπρώξτε το πλαίσιο προέκτασης στο εσωτερικό του καλύµµατος για να το αναδιπλώσετε. Σπρώξτε το πλαίσιο προέκτασης στο εσωτερικό του καλύµµατος για να το αναδιπλώσετε.
Parasolarul poate fi reglat prin împingerea înapoi și înainte a cadrului frontal al parasolarului. Prindeți din interior și trageți înainte panoul de extindere pentru întinderea parasolarului. Pentru pliere împingeți panoul de extindere în interiorul parasolarului.
.
. .
Kemer kayışının uzunluğu, omuz yastıklarının altında bulunan ayar tertibatını iterek ayarlanır ve böylece istenilen uzunluk elde edilir. Το µήκος κάθε ιµάντα µπορεί να ρυθµιστεί µε µετάθεση της διάταξης ρύθµισης που βρίσκεται κάτω από το µαξιλάρι ώµου, µέχρι την επίτευξη του επιθυµητού µήκους.
Lungimea fiecărei centuri poate fi reglată până la atingerea lungimii dorite prin glisarea elementului de reglare, care se află sub pernițele pentru umeri.
.
,
,
.
ELITE
Solskyddets inställning kan ändras genom att du skjuter solskyddets framdel fram och tillbaka. För in handen och dra ut solskyddets förlängningsdel för att förlänga solskyddet. Tryck in förlängningsdelen in i solskyddet för att vika samman den. Tryck in förlängningsdelen in i solskyddet för att vika samman den.
Voit säätää kuomua työntämällä kuomun kehikon etuosaa eteen- ja taaksepäin. Jos haluat laajentaa kuomun maksimikokoonsa, tartu kuomuun sen sisäpuolelta ja vedä kuomun laajennuspaneeli ulos. Voit taittaa laajennuspaneelin takaisin kuomun sisään työntämällä sen kuomun sisäpuolelle.
Kalesjen kan justeres ved å skyve fremre del av kalesjerammen fram og tilbake. Grip på innsiden for å dra ut ekstraplaten slik at kalesjen blir større. Dytt ekstraplaten inn i kalesjen for å brette den sammen igjen.
Saules aizsarga pozīciju var regulēt, pārvietojot saules aizsargu šurpu un turpu aiz priekšējā stiprinājuma. Ievietojiet roku iekšpusē un pavelciet aiz mehānisma saules aizsarga izplešanai, lai to vairāk palielinātu.
Apsaugą nuo saulės galima nustatyti priekinį apsaugos nuo saulės rėmą patraukiant pirmyn arba atgal. Suimkite už vidinės srities ir patraukite apsaugą, kad ji išsiskleistų ir taptų didesnė. Jei norite apsaugą nuo saulės suskleisti, paspauskite apsaugoje esantį išskleidimo įtaisą.
Varikatust saab kohandada lükates varikatuse eesmist raami edasi või tagasi. Küünitage sisse ja tõmmake varikatuse laienduspaneel välja, varikatuse suuremaks laiendamiseks. [. . . ] Sáhněte dovnitř a vytáhněte prodlužovací panel stříšky sedačky ven, čímž stříšku prodloužíte. Zatlačte prodlužovací panel dovnitř, čímž jej složíte.
A védőtető az első váz előre és hátra tolásával állítható be. A védőtető megnagyobbításához nyúljon be és húzza ki a védőtető bővítő panelt. Az összehajtáshoz tolja be a bővítő panelt. [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE RECARO EASYLIFE ELITE
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice RECARO EASYLIFE ELITE débutera alors.