Mode d'emploi RECARO START 2.0

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi RECARO START 2.0. Nous espérons que le manuel RECARO START 2.0 vous sera utile.

Vous possédez un RECARO START 2.0, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre RECARO START 2.0, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi RECARO START 2.0
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice RECARO START 2.0

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Printed in USA P417400_R2:09. 10 This product and its components are subject to change without notice. Section Title DEATH or SERIOUS INJURY can occur: WARNING! · The restraint system must be used in a rear-facing position when it is used for an infant. · Use rear-facing for children who weigh between 2. 3 and 18. 1 kg (5 ­ 40 lbs) and whose height is 116. 8 cm (46 in. ) or less. Use forward-facing for children who weigh between 9. 1 and 24. 9 kg (20 ­ 55 lbs) and whose height is 116. 8 cm (46 in. ) or less AND are at least 1 year of age. · Snugly adjust the belts provided with this child restraint around your child. [. . . ] Their use could cause this child seat to fail Federal Motor Vehicle Safety Standards or not perform as intended in a crash. Their use automatically voids the Britax warranty. LIMITATION OF DAMAGES The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, or the retailer selling this product, be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product. LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY TERMS AND PROVINCIAL LAWS Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the express written warranty. Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from province to province. Neither Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection with this product. 66 67 Table des matières Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Notes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Informations d'utilisation importantes au sujet du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . 74 Compatibilité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ceintures du véhicule compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ceintures du véhicule Incompatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Places assises du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Caractéristiques du siège pour enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fonctions du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ajuster la hauteur du harnais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ajuster la position de la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Attacher la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Détacher la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Utiliser l'attache à la poitrine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Utiliser les verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Coussin de corps pour bébé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Positions d'inclinaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Utiliser le dispositif d'ancrage universel (DUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Utiliser les attaches inférieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Utiliser la courroie d'ancrage Versa-Tether® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Installation en mode orienté vers l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Installation en mode orienté vers l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Installation à l'aide du DUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Installation à l'aide de la ceinture baudrier & sous-abdominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Installation à l'aide de la ceinture sous-abdominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Installation à l'aide du DUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Installation à l'aide de la ceinture baudrier & sous-abdominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Installation à l'aide de la ceinture sous-abdominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Installation dans un avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Attacher votre enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Conseils et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 ©2010 Britax Child Safety, Inc. Imprimé aux États Unis P417400_R2:09. 10 Ce produit et ces composants sont sujet à changer sans préavis. Section Title Peut entrainer la MORT ou des BLESSURES GRAVES : MISE EN GARDE! · Le système de retenue doit être utilisé en position orienté vers l'arrière lorsqu'il est utilisé pour un bébé. · Utiliser ce siège pour enfant orienté vers l'arrière pour enfant qui pèsent entre 2. 3 et 18. 1 kg (5 ­ 40 lbs) et ont une taille de 116. 8cm (46po) ou moins. Utilser ce siege orienté vers l'avant pour enfant qui pèsent entre 9. 1 et 24. 9 kg (20-55lbs) et ont une taille de 116. 8cm (46po) ou moins ET que l'enfant ait atteint l'âge d'un an. · Ajustez les ceintures incluses avec ce système de retenue pour enfant, autour de votre enfant. · Attachez la courroie d'ancrage fournie avec ce siège pour enfant. À moins qu'il le soit spécifié autrement par le fabricant du véhicule, prennez compte que la limite de poids d'un enfant pour le DUA est de 18, 1 kg (40 lb). L'utilisation de housses, pièces assorties, jouets, accessoires ou appareils de serrement qui ne sont pas fabriqués par Britax Child Safety, Inc. , n'est pas approuvé par celui-ci. Leur utilisation pourrait ne pas permettre au siège pour enfant de performer tel que prévu lors d'un accident. 71 Informations de sécurité Notes importantes · Vérifiez que le siège pour enfant est bien installé et que le harnais est ajusté correctement autour de l'enfant chaque fois que le siège pour enfant est utilisé. · Veuillez cesser d'utiliser ce siège pour enfant s'il a subit un accident modéré ou sévère. Il n'est pas nécéssaire de remplacer un siège du véhicule après un accident mineur tel qu'il est précisé par l'Administration de sécurité sur l'autoroute nationale des États Unis (U. S. National Highway Traffic Safety Administration [NHTSA]) si : * Le véhicule peut être conduit hors du site de l'accident. * La porte du véhicule la plus près du siège pour enfant n'a pas été endommagée. * Aucun occupant du véhicule a subit des blessures. * Il n'y a aucun endommagement visible au siège pour enfant. * Les coussins gonflables (s'ils sont présents) ne se sont pas déployés. [. . . ] · NE JAMAIS laisser la boucle dans la fente d'ajustement. · Utilisez la fente de boucle extérieure lorsque vous installez le siège pour enfant en mode orienté vers l'avant avec un enfant dont le poids est supérieur à 13. 6 kg (30 lb) ou si la boucle se trouve sous l'enfant dans une position intérieure. 1 Guidez l'arrêtoir de la boucle au travers de la fente de la coque du siège pour enfant. 2 Faites glisser la sangle de la boucle dans la fente entres les positions de boucle. Sélectionnez la fente approprié pour la taille de l'enfant et tournez la sangle de la boucle et glissez-la dans la fente choisie. 4 Assurez-vous que la sangle de la boucle n'est pas entortillée et que le bouton fait face à l'extérieur. 132 3 Conseils et dépannage Dépannage Problème : Le harnais est difficile à ajuster Solution possible : La chappe pourrait être prise dans la courroie VersaTether® ou d'autres éléments du siège pour enfant. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE RECARO START 2.0

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice RECARO START 2.0 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag