Mode d'emploi ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R. Nous espérons que le manuel ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R vous sera utile.

Vous possédez un ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0, 75 mm² comportant une fiche normalisée 10/16A avec système de mise à la terre. mode de protection : classe 1 Tension d’alimentation : 220-240V mono - 50/60Hz. Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de la hotte. Si la hotte est raccordée directement sur le réseau (sans sa fiche), un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. [. . . ] € Les filtres anti-odeurs à charbon actif(3) nécessitent un remplacement tous les 3 mois au minimum ou plus si la hotte est utilisée plus de 3 heures par jour, ou selon les indications de commande (voir la page de commande). Le remplacement des filtres anti-odeurs à charbon actif s’accompagne systématiquement du nettoyage des filtres anti-graisses CLEAN- R • Les lampes à ultraviolet ont une durée de vie d’environ 6000 heures. Le cycle de vie des filtres clean-air (catalyseurs) suit celui des lampes à ultraviolet. • Le remplacement d’une lampe à ultraviolet (tous les 3 ans) s’accompagne systématiquement du remplacement du filtre cleanair associé. € Le remplacement des LED défectueuses doit être exclusivement fait par un professionnel spécialiste agréé. fR GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE DANS LE CAS OU UN COMPOSANT ÉLECTRIQUE VIENDRAIT À ÊTRE ENDOMMAGÉ , CELUI-CI NE PEUT ÊTRE REMPLACÉ QUE PAR UN ATELIER DE RÉPARATION RECONNU PAR LE FABRICANT , CAR DES OUTILS SPÉCIAUX SONT NÉCESSAIRES. € En cas d’anomalie de fonctionnement, prévenez votre installateur qui devra vérifier l’appareil et son raccordement. • Débranchez complètement l’appareil. € Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine (La non observation de cette prescription peut compromettre la sécurité de l’appareil). € Lors de la commande des pièces détachées, rappelez le numéro de série de l’appareil ( voir sur la page ci-contre) inscrit sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. € Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle (cette garantie ne couvre pas les consommables comme : les ampoules, les filtres, les LED. (3) les filtres anti-odeurs : (filtre à charbon actif (aspect noir) et filtre à charbon lavable (aspect similaire au filtre anti-graisse mais plus épais et de plus petite périphérie) sont toujours placés après le filtre anti-graisse, ce dernier est le premier visible. 6 AVANT MONTAGE Visualiser l’étiquette signalétique collée sur le corps de la hotte, à l’intérieur, derrière les filtres. Les informations indiquées sur cette étiquette sont nécessaires au pôle assistance S. X W 3 OU Reporter et conserver ci-dessous les références repérées Informations à transmettre service après vente le cas échéant. 516 PF S M AEC EEC FDE FDEC LE LEC IT Informazioni sulla scheda del prodotto secondo 65/2014 Nome del fornitore Manuale d’uso - Efficienza Energetica / User Manual - Energy Efficiency / Manuel de l’utilisateur - L’efficacité énergétique / Handbuch - Energieeffizienz / Handboek - Energie-efficiëntie Manual - Eficiencia Energética / Manual - Eficiência Energética / Manuell - Energieffektivitet / Manuell - Energieffektivitet / Manuaalinen - Energy Efficiency / Manual – Energieffektivitet Руководство - Энергоэффективность / Käsiraamat - Energiatõhususe / Rokasgrāmata - Energoefektivitātes EN FR DE NL ES Product fiche Información sobre la Informatie over het Fiche d'informations Informationen über das ficha del producto information, according to produit selon la Produkt-Datenblatt gemäß productblad volgens conforme a 65/2014 65/2014 65/2014 65/2014 norme 65/2014 Supplier's name Nom du fournisseur Name des Zulieferers Naam van de leverancier Nombre del proveedor PT S NO Informações na ficha do Uppgifter i Opplysninger på produto de acordo com a produktinformationsblad produktkortet iht. luftstrom Luftdurchsatz , am Punkt der höchsten Effizienz gemessen Nennleistung der Beleuchtung Additional information according to 66/2014 Informations supplémentaires selon 66/2014 Zusätzliche Extra informatie Informationen gemäß volgens 66/2014 66/2014 Tijdstoenamecoëfficiënt Coeficiente de incremento del tiempo Tilläggsuppgifter Informações Información adicional conforme adicionais de acordo enligt 66/2014 com a norma a 66/2014 66/2014 Fator de aumento de tempo Tidsökningsfaktor Ekstraopplysninger Lisätietoja iht. 66/2014 asetuksen (EU) 66/2014 mukaisesti Tidsøkefaktor Ajan korotuskerroin Yderligere oplysninger i henhold til 66/2014 Tidsforøgelsesfaktor Дополнительная информация в соответствии с 66/2014 Коэффициент повышения времени Lisateave vastavalt Papildus 66/2014 informācija saskaņā ar 66/2014 Aja suurendustegur Laika palielināšanās faktors Pbep Qmax Wbep électrique Alimentazione elettrica Measured electric power misurata nel punto di input at best efficiency mesurée à son meilleur point d’efficacité efficienza migliore point Puissance nominale du système d’éclairage Potenza nominale del Nominal power of the Wl sistema di lighting system illuminazione Emiddle Illuminazione media del Average illumination of sistema di the lighting system on illuminazione sul piano the cooking surface cottura Sound power level at the Livello di potenza Lwa sonora all'impostazione highest setting massima CONSIGLI PER IL ENERGY SAVING TIPS RISPARMIO 1) When you start ENERGETICO cooking, switch on the 1) Quando si inizia a range hood at minimum cucinare, azionare la speed, to control cappa a velocità moisture and remove minima per controllare cooking odor l'umidità ed eliminare 2) Use boost speed only gli odori di cucina when is strictly 2) Usare la velocità necessary intensiva solo quando 3) Increase the range strettamente hood speed only when necessario the amount of vapor 3) Aumentare la makes it necessary velocità della cappa 4) Keep range hood filter solo quando richiesto (s) clean to optimize dalla quantità di vapore grease and odor 4) Mantenere pulito il efficiency . Einstellung u in de hoogste stand paramétrage maximum máximo CONSEJOS PARA EL RATSCHLÄGE ZUR CONSEILS POUR TIPS VOOR ENERGIEEINSPARUNG ENERGIEBESPARING AHORRO DE ENERGÍA L’ÉCONOMIE 1) Schakel de afzuigkap 1) Cuando se comienza 1) Zu Beginn des D’ÉNERGIE 1) Lorsque vous Kochvorgangs die Haube op de laagste snelheid in a cocinar, accionar la wanneer u met koken commencez à cuisiner, bei niedrigster campana a la velocidad activez la hotte à la Gebläsestufe aktivieren, begint om de mínima para controlar la vochtigheidsgraad te vitesse minimum pour damit die Feuchtigkeit humedad y eliminar los regelen en kookluchtjes olores de cocina contrôler l’humidité et abgesaugt und te verwijderen éliminer les odeurs de Kochgerüche beseitigt 2) Utilizar la velocidad 2) Gebruik de hoogste werden intensiva sólo cuando cuisine. Snelheid alleen wanneer sea estrictamente 2) Die 2) N’utilisez la vitesse dit beslist noodzakelijk is necesario intensive lorsque cela Intensivgeschwindigkeit nur dann benutzen, wenn 3) Verhoog de snelheid 3) Aumentar la velocidad est strictement sich viel Dampf entwickelt. van de afzuigkap alleen de la campana sólo nécessaire. Wanneer de hoeveelheid cuando lo requiera la 3) Augmentez la vitesse 3) Die Geschwindigkeit der Haube nur bei cantidad de vapor damp dit vereist de la hotte seulement vermehrter 4) Mantener limpio el 4) Houd het filter/de lorsque la quantité de Dampfentwicklung filters van de afzuigkap filtro o los filtros de la vapeur le requiert. [. . . ] Problèmes Opérations de contrôle Vérifiez votre tableau électrique général. vérifiez le branchement du cordon d’alimentation de la hotte et sa connexion au réseau électrique domestique. Vérifiez le bon positionnement des piles dans le boitier de télécommande. Trop longue ou la direction (angle) de la télécommande angle vers la hotte n’est pas bonne. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice ROBLIN CONFIDENCE 770 CLEAN-R débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag