UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi ROBLIN EVOPLUS 900. Nous espérons que le manuel ROBLIN EVOPLUS 900 vous sera utile.
Vous possédez un ROBLIN EVOPLUS 900, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre ROBLIN EVOPLUS 900, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Extrait du mode d'emploi : notice ROBLIN EVOPLUS 900
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] 51
Ve r s i o n r e c y c l a g e Recirculation version Umluftausführung Ve r s i o n e r i c i c l o Ve r s i ó n r e c i r c u l a c i ó n Ve r s i e r e c i r c u l a t i e
Ve r s i o n é v a c u a t i o n e x t é r i e u r e v e r t i c a l e Ve r t i c a l e x t e r i o r e x t r a c t i o n v e r s i o n Ve r t i k a l e A u ß e n a b l u f t a u s f ü h r u n g Ve r s i o n e e v a c u a z i o n e e s t e r n a e v e r t i c a l e Ve r s i ó n e v a c u a c i ó n e x t e r i o r v e r t i c a l Ve r s i e v e r t i c a l e e v a c u a t i e n a a r b u i t e n
Ve r s i o n é v a c u a t i o n e x t é r i e u r e h o r i z o n t a l e Horizontal exterior extraction version Horizontale Außenabluftausführung Ve r s i o n e e v a c u a z i o n e e s t e r n a e o r i z z o n t a l e Ve r s i ó n e v a c u a c i ó n e x t e r i o r h o r i z o n t a l Ve r s i e h o r i z o n t a l e e v a c u a t i e n a a r b u i t e n
CLEAN-
R
Ve r s i o n r e c y c l a g e s y s t e m e « C l e a n - a i r » «Clean-air» system recirculation version Umluf tausführung «Clean-air»-System Ve r s i o n e r i c i c l o s i s t e m a « C l e a n - a i r » Ve r s i ó n s i s t e m a d e r e c i r c u l a c i ó n « C l e a n - a i r » Ve r s i e “ c l e a n - a i r ” r e c i r c u l a t i e s y s t e e m
FR
La présente notice vaut pour plusieurs versions d’appareils. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. CET ÉQUIPEMENT EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES : EN 60 335-1:2012+A11:2014, EN 60 335-2-31:2014, EN 62233:2008 + C1:2008, EN 61 000-3-2:2006 + A1/A2: 2009, EN 61 000-3-3:2008, EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55 014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61591:1997/ A2:2011, EN 50564:2011, EN 50581:2012, 2014/35/CE relative à la sécurité électrique, 2014/30/CE relative à la compatibilité électromagnétique, 2009/125/CE relative à l’écoconception, 2011/65/CE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et aux principales exigences des directives européennes 66/2014. Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la directive Européenne 2002/96/EC. [. . . ] • Le remplacement d’une lampe à ultraviolet (tous les 3 ans) s’accompagne systématiquement du remplacement du filtre cleanair associé. Le remplacement des LED défectueuses doit être exclusivement fait par un professionnel spécialiste agréé. fR
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
DANS LE CAS OU UN COMPOSANT ÉLECTRIQUE VIENDRAIT À ÊTRE ENDOMMAGÉ , CELUI-CI NE PEUT ÊTRE REMPLACÉ QUE PAR UN ATELIER DE RÉPARATION RECONNU PAR LE FABRICANT , CAR DES OUTILS SPÉCIAUX SONT NÉCESSAIRES. En cas d’anomalie de fonctionnement, prévenez votre installateur qui devra vérifier l’appareil et son raccordement. • Débranchez complètement l’appareil. Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine (La non observation de cette prescription peut compromettre la sécurité de l’appareil). Lors de la commande des pièces détachées, rappelez le numéro de série de l’appareil ( voir sur la page ci-contre) inscrit sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle (cette garantie ne couvre pas les consommables comme : les ampoules, les filtres, les LED. Pour connaître les conditions de garantie et la disponibilité des pièces de rechange: reportez vous en page 38. (3)
les filtres anti-odeurs : (filtre à charbon actif (aspect noir) et filtre à charbon lavable (aspect similaire au filtre anti-graisse mais plus épais et de plus petite périphérie) sont toujours placés après le filtre anti-graisse, ce dernier est le premier visible. 6
AVANT MONTAGE
Visualiser l’étiquette signalétique collée sur le corps de la hotte, à l’intérieur, derrière les filtres. Les informations indiquées sur cette étiquette sont nécessaires au pôle assistance S. X W
3
OU Reporter et conserver ci-dessous les références repérées
Informations à transmettre service après vente le cas échéant. FR
1 2 3
CODE PRODUIT : CODE FUN : N° DE SÉRIE :
Coller le duplicata de l’étiquette signalétique ici
7
CH
Fiche de sécurité class 1, 250V~ 10A - 2 poles + terre Spira di sicurezza classe 1, 250V~ 10A - 2 poli + terra Sicheheit-Stecker - Schutzklasse 1, 250V~ 10A Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde) SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12
N
E
35. 516
PF S M AEC EEC FDE FDEC LE LEC IT Informazioni sulla scheda del prodotto secondo 65/2014 Nome del fornitore
Manuale d’uso - Efficienza Energetica / User Manual - Energy Efficiency / Manuel de l’utilisateur - L’efficacité énergétique / Handbuch - Energieeffizienz / Handboek - Energie-efficiëntie Manual - Eficiencia Energética / Manual - Eficiência Energética / Manuell - Energieffektivitet / Manuell - Energieffektivitet / Manuaalinen - Energy Efficiency / Manual – Energieffektivitet Руководство - Энергоэффективность / Käsiraamat - Energiatõhususe / Rokasgrāmata - Energoefektivitātes
EN FR DE NL ES Product fiche Información sobre la Informatie over het Fiche d'informations Informationen über das ficha del producto information, according to produit selon la Produkt-Datenblatt gemäß productblad volgens conforme a 65/2014 65/2014 65/2014 65/2014 norme 65/2014 Supplier's name Nom du fournisseur Name des Zulieferers Naam van de leverancier Nombre del proveedor PT S NO Informações na ficha do Uppgifter i Opplysninger på produto de acordo com a produktinformationsblad produktkortet iht. luftstrom Luftdurchsatz , am Punkt der höchsten Effizienz gemessen Nennleistung der Beleuchtung
Additional information according to 66/2014
Informations supplémentaires selon 66/2014
Zusätzliche Extra informatie Informationen gemäß volgens 66/2014 66/2014
Tijdstoenamecoëfficiënt Coeficiente de incremento del tiempo
Tilläggsuppgifter Informações Información adicional conforme adicionais de acordo enligt 66/2014 com a norma a 66/2014 66/2014
Fator de aumento de tempo Tidsökningsfaktor
Ekstraopplysninger Lisätietoja iht. 66/2014 asetuksen (EU) 66/2014 mukaisesti
Tidsøkefaktor Ajan korotuskerroin
Yderligere oplysninger i henhold til 66/2014
Tidsforøgelsesfaktor
Дополнительная информация в соответствии с 66/2014
Коэффициент повышения времени
Lisateave vastavalt Papildus 66/2014 informācija saskaņā ar 66/2014
Aja suurendustegur Laika palielināšanās faktors
Pbep
Qmax Wbep
électrique Alimentazione elettrica Measured electric power misurata nel punto di input at best efficiency mesurée à son meilleur point d’efficacité efficienza migliore point Puissance nominale du système d’éclairage
Potenza nominale del Nominal power of the Wl sistema di lighting system illuminazione Emiddle Illuminazione media del Average illumination of sistema di the lighting system on illuminazione sul piano the cooking surface cottura Livello di potenza Sound power level at the Lwa sonora all'impostazione highest setting massima CONSIGLI PER IL ENERGY SAVING TIPS RISPARMIO 1) When you start ENERGETICO cooking, switch on the 1) Quando si inizia a range hood at minimum cucinare, azionare la speed, to control cappa a velocità moisture and remove minima per controllare cooking odor l'umidità ed eliminare 2) Use boost speed only gli odori di cucina when is strictly 2) Usare la velocità necessary intensiva solo quando 3) Increase the range strettamente hood speed only when necessario the amount of vapor 3) Aumentare la makes it necessary velocità della cappa 4) Keep range hood filter solo quando richiesto (s) clean to optimize dalla quantità di vapore grease and odor 4) Mantenere pulito il efficiency . Einstellung u in de hoogste stand acústica con el ajuste paramétrage maximum máximo CONSEJOS PARA EL RATSCHLÄGE ZUR CONSEILS POUR TIPS VOOR ENERGIEEINSPARUNG ENERGIEBESPARING AHORRO DE ENERGÍA L’ÉCONOMIE 1) Schakel de afzuigkap 1) Cuando se comienza 1) Zu Beginn des D’ÉNERGIE 1) Lorsque vous Kochvorgangs die Haube op de laagste snelheid in a cocinar, accionar la wanneer u met koken commencez à cuisiner, bei niedrigster campana a la velocidad activez la hotte à la Gebläsestufe aktivieren, begint om de mínima para controlar la vochtigheidsgraad te vitesse minimum pour damit die Feuchtigkeit humedad y eliminar los regelen en kookluchtjes olores de cocina contrôler l’humidité et abgesaugt und te verwijderen éliminer les odeurs de Kochgerüche beseitigt 2) Utilizar la velocidad 2) Gebruik de hoogste werden intensiva sólo cuando cuisine. Snelheid alleen wanneer sea estrictamente 2) Die 2) N’utilisez la vitesse dit beslist noodzakelijk is necesario intensive lorsque cela Intensivgeschwindigkeit nur dann benutzen, wenn 3) Verhoog de snelheid 3) Aumentar la velocidad est strictement sich viel Dampf entwickelt. van de afzuigkap alleen de la campana sólo nécessaire. Wanneer de hoeveelheid cuando lo requiera la 3) Augmentez la vitesse 3) Die Geschwindigkeit der Haube nur bei cantidad de vapor damp dit vereist de la hotte seulement vermehrter 4) Mantener limpio el 4) Houd het filter/de lorsque la quantité de Dampfentwicklung filters van de afzuigkap filtro o los filtros de la vapeur le requiert. Schoon om de 4) Veillez à ce que le ou erhöhen campana para optimizar les filtres de la hotte la eficiencia antigrasa y 4) Den oder die Filter der vetfilterings- en geurfilteringsefficiëntie te antiolores soient toujours propres, Haube sauber halten, optimaliseren. [. . . ] EF indique qu’il faut remplacer les filtres au charbon actif et laver les filtres à graisse métalliques. eF zeigt an , dass die Aktivkohle-Filter ausgewechelt und die Edelstahl-Fettfilter gewaschen werden müssen. EF señala la necesidad de sustituir los filtros al carbón activado y que hay que lavar los filtros antigrasa metálicos Affiche tour à tour la vitesse de service et le temps restant avant l’arrêt de la hotte. Le point en bas à droite clignote. [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE ROBLIN EVOPLUS 900
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice ROBLIN EVOPLUS 900 débutera alors.