UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi SEIKO 4M21 KINETIC. Nous espérons que le manuel SEIKO 4M21 KINETIC vous sera utile.
Vous possédez un SEIKO 4M21 KINETIC, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre SEIKO 4M21 KINETIC, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
SEIKO 4M21 KINETIC (594 ko)
Extrait du mode d'emploi : notice SEIKO 4M21 KINETIC
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE FUNZIONE DI AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DE L'HEURE PREDISPOSIZIONE DELL'ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMARQUES SUR L'EMPLOI DE LA MONTRE NOTE SULL'USO DELL'OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL'OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Nella rotazione, si produce un suono, che non indica disfunzioni dell'orologio stesso. L'orologio dispone di un sistema che serve a prevenire una carica eccessiva. Non presenterà quindi disfunzioni anche nel caso in cui venga scosso più del necessario, dopo aver raggiunto il massimo della carica. Poiché è dotato di una funzione di avvio rapido, l'orologio potrebbe già mettersi in movimento anche dopo un limitato numero di scuotimenti. Per dettagli, vedere il paragrafo "FUNZIONE DI AVVIO RAPIDO", a pag. 34.
INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA
L'indicazione di riserva di energia fornisce delle informazioni di carattere generale sul periodo di tempo in cui l'orologio continua a funzionare senza dover essere caricato. Per facilitare la lettura della lancetta dei secondi, si consiglia di premere il tasto di controllo quando la lancetta si trova in corrispondenza della posizione delle ore 12. Il tasto per il controllo della riserva di energia può anche essere premuto di nuovo subito per un nuovo controllo. Per premerlo però poi una terza volta si consiglia di attendere che la lancetta dei secondi abbia ripreso il suo movimento normale. Quando la lancetta dei secondi si sposta ad intervalli di due secondi per volta, la riserva di energia è molto bassa e l'indicazione quindi non può entrare in funzione.
36
37
Français/Italiano
Sitôt après que la montre a été secouée pour recharger son condensateur, il se peut que la trotteuse n'indique pas correctement la réserve de courant. Vérifier cette dernière après avoir laissé la montre au poignet pendant un certain temps. Remarque sur la réserve de courant du condensateur: Du courant électrique continue d'être consommé par le circuit intégré incorporé même quand la trotteuse est arrêtée par retrait de le remontoir. Par conséquent, retirer le remontoir n'économisera pas l'énergie, emmagasinée dans le condensateur. Précaution relative aux modèles "squelette": Si la montre est munie d'un dos de boîtier en verre, ne pas exposer celui-ci à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou une lampe à incandescence placée à proximité, car ceci pourrait temporairement augmenter la consommation d'électricité du circuit de la montre et réduire la réserve d'énergie du condensateur. Toutefois, l'état normal sera rétabli lorsque le dos du boîtier sera écarté de la source de lumière.
FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE
La montre conserve sa précision tandis que la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes.
FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Si la trotteuse continue de se déplacer à intervalles de deux secondes après avoir mis la montre au poignet, secouer celle-ci dans le sens latéral jusqu'à ce que la trotteuse commence à se déplacer à intervalles d'une seconde et remettre ensuite la montre au poignet.
Français/Italiano
REGLAGE DE L'HEURE
Lors du réglage de l'aiguille des minutes, avancer celle-ci de 4 à 5 minutes au-delà du moment souhaité et revenir ensuite en arrière à la minute exacte. Lors du réglage de l'heure, assurez-vous que la trotteuse se déplace à intervalle d'une seconde.
Subito dopo che l'orologio è stato scosso per caricare il condensatore, la lancetta dei secondi può non indicare con precisione la riserva di energia contenuta nel condensatore. 10/15/20 · N'actionnez pas le remontoir ou le bouton 5 bar WR bar WR quand la montre est mouillée ou dans l'eau. Si la montre a été utilisée dans de l'eau de mer, rincez-la dans de l'eau douce et séchez-la convenablement. · N'actionnez pas le remontoir et ne poussez pas sur le bouton quand la montre est mouillée avec de l'eau savonneuse ou du shampoing. · Si la montre est laissée dans de l'eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
La pression en bars est une pression d'essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l'eau. [. . . ] 32. 768 Hz (Hz = Hertz, cicli al secondo) Ritardo/anticipo (media mensile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deviazione inferiore a 15 secondi usando l'orologio nella gamma di temperature normali (fra i 5° C ed i 35° C) Gamma delle temperature utili per l'uso . . . . . . . . . . . . . . Fra i 10° ed i +60° C Sistema di movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore a passo Indicazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE SEIKO 4M21 KINETIC
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice SEIKO 4M21 KINETIC débutera alors.