Mode d'emploi SENNHEISER MKE 460 TV

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi SENNHEISER MKE 460 TV. Nous espérons que le manuel SENNHEISER MKE 460 TV vous sera utile.

Vous possédez un SENNHEISER MKE 460 TV, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre SENNHEISER MKE 460 TV, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi SENNHEISER MKE 460 TV
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice SENNHEISER MKE 460 TV

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Cette membrane est composée de deux membranes individuelles, situées de chaque côté d'un anneau support. La membrane inférieure est la membrane active, l'électrode avant. [. . . ] Avec l'électrode arrière, elle forme le condensateur constituant le transducteur acoustique d'un micro électrostatique. La membrane supérieure est passive et sert à protéger le microphone contre l'humidité. Un anneau en silicone assure une bonne étanchéité de la capsule. Comme ces membranes sont très petites et très minces (> 1 Km), il n'est pas important qu'elles soient faites de matériaux différents ; dans une plage de fréquence étendue, elles oscillent ensemble comme un tandem. Membrane supérieure : étanchéité du micro Membrane inférieure : l'électrode avant du transducteur acoustique 20 MKE 2 gold 10/05 20 31. 10. 2005, 12:15 Uhr Augmentation des aigus Le MKE 460 TV est livré avec deux capuchons de longueur différente qui servent à augmenter les aigus. Mettre le capuchon sur la capsule jusqu'au deuxième cran. Le set de fixation magnétique MZM 10 et MZM 2 permet de fixer le microphone sans percer le tissu. Souvent, la force de frottement du tissu est suffisante pour tenir le micro en place. En cas de tissus lisses, la cordelette incluse offre une autre possibilité de support. Exemples d'application 23 MKE 2 gold 10/05 23 31. 10. 2005, 12:15 Uhr Bonnettes Lors de l'utilisation du micro en extérieur ou avec des distances micro / lèvres très petites, la prise de son est perturbée par les bruits de vent et les plosives. Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 suppriment ces bruits gênants. Mettre d'abord la bonnette MZW 2, qui permet de réduire les bruits de vent et les plosives de 20 dB max. Les bruits sont encore réduits de 10 dB avec la bonnette en mousse MZW 02 (à mettre sur la MZW 2). Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 sont disponibles comme accessoires. Course de réponse du microfphone MKE 2 Gold en champ libre 24 MKE 2 gold 10/05 24 31. 10. 2005, 12:15 Uhr MKE 2 gold 10/05 MKE 2 - Vue synoptique des caractéristiques techniques -2R GOLD -2R-3 GOLD -4 GOLD -4-3 GOLD -60 GOLD -5 GOLD -5-3 GOLD omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB fils épanouis anthracite 4m 4, 8 mm 1g 1 1 1 4, 8 mm 1g 1 1 1 beige 4m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 200 1 k 27dB 40 dB 142 dB par poignée fils d`alimentation épanouis K6 / K6P fiche spéciale système K6 anthracite 3m omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 3063-U fiche spéciale 4 pôles beige 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 3063-U fiche spéciale 4 pôles anthracite 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 2012 Mikrodot beige 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 2012 Mikrodot anthracite 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 MKE 2 . . . Directivité Bande passante Facteur de transmission en champ libre (1kHz) Impédance nominale Impédance terminale min. 25 Niveau de bruit équivalent Pondération A (DIN IEC 651) Pondération CCIR (CCIR 468-1) Niveau de pression acoustique limite Alimentation Fiche Couleur Longueur du câble Diamètre du micro Poids (sans fiche ni câble) Accessoires Capuchon court MZC 2-1 Capuchon long MZC 2-2 Notices d'emploi 25 31. 10. 2005, 12:15 Uhr 26 MKE 2 gold 10/05 26 31. 10. 2005, 12:15 Uhr 50 MKE 2 gold 10/05 50 31. 10. 2005, 12:19 Uhr Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften. Approval This device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Certification Cet appareil est en conformité avec les normes CE. Certificazione Questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Autorizacion Este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. Vergunning Dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften. 51 MKE 2 gold 10/05 51 31. 10. 2005, 12:19 Uhr Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH & Co. [. . . ] Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 suppriment ces bruits gênants. Mettre d'abord la bonnette MZW 2, qui permet de réduire les bruits de vent et les plosives de 20 dB max. Les bruits sont encore réduits de 10 dB avec la bonnette en mousse MZW 02 (à mettre sur la MZW 2). Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 sont disponibles comme accessoires. Course de réponse du microfphone MKE 2 Gold en champ libre 24 MKE 2 gold 10/05 24 31. 10. 2005, 12:15 Uhr MKE 2 gold 10/05 MKE 2 - Vue synoptique des caractéristiques techniques -2R GOLD -2R-3 GOLD -4 GOLD -4-3 GOLD -60 GOLD -5 GOLD -5-3 GOLD omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB fils épanouis anthracite 4m 4, 8 mm 1g 1 1 1 4, 8 mm 1g 1 1 1 beige 4m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 200 1 k 27dB 40 dB 142 dB par poignée fils d`alimentation épanouis K6 / K6P fiche spéciale système K6 anthracite 3m omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 3063-U fiche spéciale 4 pôles beige 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 3063-U fiche spéciale 4 pôles anthracite 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 2012 Mikrodot beige 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 omni 20-20000 Hz ±3 dB 5 mV / Pa ±2, 5 dB 1000 4, 7 k 26 dB 39 dB 142 dB par émetteur SK 2012 Mikrodot anthracite 1, 6 m 4, 8 mm 1g 1 1 1 MKE 2 . . . Directivité Bande passante Facteur de transmission en champ libre (1kHz) Impédance nominale Impédance terminale min. 25 Niveau de bruit équivalent Pondération A (DIN IEC 651) Pondération CCIR (CCIR 468-1) Niveau de pression acoustique limite Alimentation Fiche Couleur Longueur du câble Diamètre du micro Poids (sans fiche ni câble) Accessoires Capuchon court MZC 2-1 Capuchon long MZC 2-2 Notices d'emploi 25 31. 10. 2005, 12:15 Uhr 26 MKE 2 gold 10/05 26 31. 10. 2005, 12:15 Uhr 50 MKE 2 gold 10/05 50 31. 10. 2005, 12:19 Uhr Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften. Approval This device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Certification Cet appareil est en conformité avec les normes CE. Certificazione Questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Autorizacion Este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. Vergunning Dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften. 51 MKE 2 gold 10/05 51 31. 10. 2005, 12:19 Uhr Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH & Co. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE SENNHEISER MKE 460 TV

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice SENNHEISER MKE 460 TV débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag