Mode d'emploi SINGER F1 JUNIOR BROCHURE

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi SINGER F1 JUNIOR. Nous espérons que le manuel SINGER F1 JUNIOR vous sera utile.

Vous possédez un SINGER F1 JUNIOR, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre SINGER F1 JUNIOR, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi SINGER F1 JUNIOR
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice SINGER F1 JUNIORBROCHURE

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l'appareil est en usage par ou près des entants. N'utilisez cet appareil qu'aux fins mentionnées dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier tel qu'indiqué dans ce manuel. [. . . ] A. Réglage tension du fil supérieur B. Touche couture arrière C. Position d'aiguille PUNTADA RECTA Punto recto se usa más frecuentemente para coser cualquier cosa. Aprenda el uso correcto de su máquina. AJUSTES Pie prensatelas - Pie universal Control tensión hilo - AUTO NOTA: De acuerdo con el peso del tejido, puede ser necesario ajustar ligeramente la tensión. A. Control tensión hilo B. Interruptor de puntadas hacia atrás C. Palanca pie prensatelas D. Interruptor de modo de aguja doble E. Control longitud puntada F. Tirez les deux fils sous le pied presseur vers l'arrière de la machine, en laissant environ 15 cm de fil. Placer le tissu sous le pied presseur et abaisser le pied. Tourner le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille pénètre dans le tissu. 2. Tire de ambos hilos debajo del prensatelas hacia atrás de la máquina, dejando una separación de 6 pulg. Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca del prensatelas. hasta que la aguja entre en el material. 5. Aplicar el lado derecho del prensatelas de cremalleras al sujetador prensatelas, de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado derecho del prensatelas. Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de la aguja para coser más cerca del vivo se puede realizar mediante el control de ancho de puntada. EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE Ce point est conçu pour ressembler à un point cousu à la main pour la couture supérieure et le matelassage. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la couture supérieure. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas. Augmentez légèrement la tension du fil. REMARQUE: pour une apparence dramatique, expérimentez avec des combinaisons de différentes tensions et longueurs de point. PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA Esta puntada fue diseñada para que pareciera como costura a mano para puntadas de revestimiento y acolchados. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento deseado. Enhebre la máquina con hilo del mismo color o invisible a la tela y no será visible. Aumente la tensión del hilo un poco. NOTA: Para un aspecto espectacular, experimente con diferentes combinaciones de tensión y largo de puntadas. 45 ZIGZAG STITCHING SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot :Thread tension control - AUTO The top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If bobbin thread is pulling to the top or you are experiencing Puckering, slightly reduce the tension with the Thread Tension Control. Under side Côté de dessous Reverso Top side Côté de dessus Cara ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH Dark grey box indicates the Auto/default value set automatically when the pattern is selected. [. . . ] 77267 7/05 7464 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER--To reduce the risk of electric shock: 1. This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning. WARNING- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE SINGER F1 JUNIOR

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice SINGER F1 JUNIOR débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag