UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi SONY CDX-GT23W. Nous espérons que le manuel SONY CDX-GT23W vous sera utile.
Vous possédez un SONY CDX-GT23W, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre SONY CDX-GT23W, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
SONY CDX-GT23W DATASHEET (179 ko)
SONY CDX-GT23W INSTALLATION/CONNECTIONS (410 ko)
Extrait du mode d'emploi : notice SONY CDX-GT23W
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] · Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. Hinweise: · Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren SONY Autoradiohändler. · Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz von 4 bis 8 ). [. . . ] · Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil. Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come illustrato. · Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore.
Original verdrahtung / Câblage original / Cablaggio originale
· Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt. · Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration. · Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
Von der Fahrzeugkarosserie De la carrosserie de la voiture Dalla carrozzeria dell'auto ISO-Steckverbinder Connecteur ISO Connettore ISO Modifizierte Verdrahtung 1 / Câblage modifié 1 / Cablaggio modificato 1
A C E G
B D F H
I K M O
J L N P
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation fourni Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet. Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met pas sous tension. Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. Y: Gelb Jaune Giallo
Von der Kabelseite aus gesehen Vue à partir du côté des fils Vista dal lato dei cavi
Modifizierte Verdrahtung 2 / Câblage modifié 2 / Cablaggio modificato 2
R: Rot Rouge Rosso
FEHLERSUCHE
· Die Sicherung brennt durch. * Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?· Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. · Kein Ton aus den Lautsprechern. * I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?· Non si riesce ad accendere l'apparecchio. * Il filo giallo è stato collegato?· Non esce alcun suono dalle casse. * Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?* I terminali "" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?· Vi sono interferenze nell'audio. schema An Subwoofer (siehe Schaltplan Au caisson de grave (voir le diagramme Al subwoofer (cfr. schema
) ) ) ) ) )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan ) Pour la télécommande de volant (voir le diagramme Al telecomando sul volante (cfr. schema ) Zum Mikrofon (siehe Schaltplan ) Au microphone (voir le diagramme ) Al microfono (cfr. [. . . ] *5 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio) *6 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l'amplificateur.
*3 Filo remoto *4 Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell'
auto--in un punto non verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi). *5 Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio) *6 Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori del connettore ISO dell'auto e collegarli all'amplificatore.
5
F
Anschließen der externen Komponenten / Connexion des appareils extérieurs / Collegamento dei componenti esterni
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs en série comme montré sur l'illustration ci-dessous. · Tous les composants, adaptateurs ou cordons de signaux doivent être achetés séparément. I componenti esterni possono essere collegati in serie come mostrato nello schema di seguito. [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE SONY CDX-GT23W
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice SONY CDX-GT23W débutera alors.