Mode d'emploi SONY MDR-XB400B
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi SONY MDR-XB400B. Nous espérons que le manuel SONY MDR-XB400B vous sera utile.
Vous possédez un SONY MDR-XB400B, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre SONY MDR-XB400B, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Extrait du mode d'emploi : notice SONY MDR-XB400B
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar un sonido seco del diafragma. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano.
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora: 30 mm, tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissão de potência: 1. 000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 5 Hz – 22. 000 Hz / Cabo: 1, 2 m, cabo Litz (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em L dourada / Massa: Aprox. 150 g sem o cabo * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especificações
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua audição. [. . . ] Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion. Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 30 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1. 000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 22. 000 Hz / Kabel: 1, 2 m, Litz-kabel (Yvormig) / Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker / Massa: ong. 150 g (zonder kabel) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. • Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw trommelvliezen beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u het risico loopt om te worden geraakt door mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz. Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen van het membraan. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 30 mm, dóm típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 22 000 Hz / Kábel: 1, 2 m, litze kábel (Ytípusú) / Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 150 g (kábel nélkül) * IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Műszaki adatok
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja. • Mivel a fejhallgatók nagy sűrűségű anyagból készült burkolatban találhatók, az erőltetett fülre nyomásuk dobhártyasérülést okozhat. Kerülje a fejhallgató használatát olyan helyen, ahol személyek vagy tárgyak üthetik meg, például labda stb. Ha a fejhallgatót a füléhez nyomja, kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést. Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni. ©2012 Sony Corporation Printed in Thailand
Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati
Stereo Headphones
Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
MDR-XB400
Česky Stereofonní sluchátka Укpaїнcькa Стереофонічні навушники Български Стерео слушалки
Typ: Zavřený, dynamický / Budič: 30 mm, kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω při 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 5 – 22 000 Hz / Kabel: 1, 2 m, vysokofrekvenční kabel (typu Y) / Konektor: Pozlacený stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: přibl. 150 g (bez kabelu) * IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Technické údaje
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole. • Jelikož jsou sluchátka pevná, netlačte je příliš na uši, mohlo by dojít k poranění ušního bubínku. Když hrozí nebezpečí, že do sluchátek na uchu někdo nebo něco udeří, například míč, sluchátka sejměte z uší. Додаткові запасні амбушури можна замовити в найближчого дилера Sony.
Тип: Затворени, динамични / Мембрана: 30 мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална мощност: 1 000 mW (IEC*) / Импеданс: 24 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента: 5 Hz – 22 000 Hz / Кабел: 1, 2 м, литцендрат (Y тип) / Конектор: Позлатен L‑образен стерео мини конектор / Маса: Прибл. 150 г (без кабел) * IEC = Международна електротехническа комисия Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение.
Спецификации
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на способността ви да чувате. [. . . ] Ecли нaжaть нa расположенные на ушах нayшники, можeт быть cлышeн щелчок диaфpaгмы. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у ближайшего дилера Sony.
Slovenščina
Stereo slušalke
Vrsta: Zaprte, dinamične / Pogonska enota: 30 mm, kupolastega tipa (zvočna tuljava iz pobakrene aluminijaste žice) / Moč: 1. 000 mW (IEC*) / Impedanca: 24 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Frekvenčni odziv: 5 Hz – 22. 000 Hz / Kabel: 1, 2 m, kabel s pramenasto žico (tip Y) / Vtič: Pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L / Masa: pribl. 150 g (brez kabla) * IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Specifikacije
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu. [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE SONY MDR-XB400B UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction. Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice SONY MDR-XB400B débutera alors.