Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous blesser aux doigts. Choisir soigneusement l'emplacement de l'installation afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du véhicule. Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes. [. . . ] Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel fourni. Avant de déposer la façade, ne pas oublier d'appuyer sur (OFF). Appuyer ensuite sur (RELEASE), puis faire glisser la façade légèrement vers la gauche et enlever la façade en tirant à soi. Fixez la partie A de la façade sur la partie B de l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu'au déclic. Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si nécessaire. Avec l'inscription UP vers le haut Mit der Markierung UP nach oben Met UP naar boven gericht Con il contrassegno UP rivolto verso l'alto M UP Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative. Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc. Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun. Ne pas connecter d'enceintes acoustiques actives (avec amplificateurs intégrés) aux bornes d'enceinte de cet appareil, pour éviter d'endommager les enceintes. veiller à raccorder des enceintes passives. *1 Remarque sur le raccordement de l'antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (organisation internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur fourni 7 pour la raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil principal. *2 Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l'amplificateur de puissance en option. Cette connexion s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil. Fourni avec le XA-C30 Mit dem XA-C30 geliefert Geleverd met de XA-C30 In dotazione con il modello XA-C30 µ XA-C30 Sélecteur de source Signalquellenwähler Geluidsbronkiezer Selettore di fonte Fourni avec le changeur de CD/MD Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Geleverd met de CD/MD-wisselaar In dotazione con il cambia CD/MD µ CD/MD changer Pour plus de détails, référez-vous au "Schéma de connection électrique". [. . . ] Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil. Fourni avec le XA-C30 Mit dem XA-C30 geliefert Geleverd met de XA-C30 In dotazione con il modello XA-C30 µ XA-C30 Sélecteur de source Signalquellenwähler Geluidsbronkiezer Selettore di fonte Fourni avec le changeur de CD/MD Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Geleverd met de CD/MD-wisselaar In dotazione con il cambia CD/MD µ CD/MD changer Pour plus de détails, référez-vous au "Schéma de connection électrique". Haut-parleur, avant, gauche Lautsprecher vorne links Luidspreker, voor, links Diffusore, anteriore, sinistro , µ , haut-parleur, avant, gauche Lautsprecher vorne links Luidspreker, voor, links Diffusore, anteriore, sinistro , µ , haut-parleur, arrière, gauche Lautsprecher hinten links Luidspreker, achter, links Diffusore, posteriore, sinistro , , haut-parleur, arrière, gauche Lautsprecher hinten links Luidspreker, achter, links Diffusore, posteriore, sinistro , , Haut-parleur, arrière, droit Lautsprecher hinten rechts Luidspreker, achter, rechts Diffusore, posteriore, destro , , haut-parleur, arrière, droit Lautsprecher hinten rechts Luidspreker, achter, rechts Diffusore, posteriore, destro , , haut-parleur, avant, droit Lautsprecher vorne rechts Luidspreker, voor, rechts Diffusore, anteriore, destro , µ , haut-parleur, avant, droit Lautsprecher vorne rechts Luidspreker, voor, rechts Diffusore, anteriore, destro , µ , Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. [. . . ]