Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] TOSHIBA
AIR CONDITIONER CONDITIONNEUR D'AIR KLIMAANLAGE CONDIZIONATORE D'ARIA CLIMATIZADORES DE AIRE AIRCONDITIONER
OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BENUTZERHANDBUCH MANUALE DEL'UTENTE MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING
SPLIT TYPE/TYPE SPLIT SYSTEM GETEILTE BAUWEISE/DEL TIPO SPLIT TIPO SPLIT (PARTIDO)/SPLIT TYPE
INDOOR UNITS MODULES INTERIEURS INNENANLAGEN UNITÀ INTERNE UNIDADES INTERIORES BINNENDELEN HEAT PUMP TYPE TYPE POMPE A CHALEUR WARMEPUMPENMODELL TIPO A POMPA DI CALORE MODELO BOMBA TERMICA WARMTEPOMP MODEL
RAV-104NH, SBH, TUH, TUH-1-PE RAV-134CH, KH, NH, TUH, TUH-1-PE RAV-134CHR, KHR-PE RAV-164BH, CH, KH, NH, SH, TUH, TUH-1, UH-PE RAV-164CHR, KHR, SHR-PE RAV-264BH, CH, KH, NH, SH, UH-PE RAV-264CHR, KHR, SHR-PE RAV-364BH, CH, UH-PE RAV-364CHR-PE RAV-464BH, CH, UH-PE RAV-464CHR-PE RAV-134C, RAV-164B, RAV-264B, RAV-364B, RAV-464B, TU, TU-1-PE C, K, TU, TU-1, U-PE C, K, U-PE C, U-PE C, U-PE
OUTDOOR UNITS MODULES EXTERIEURS AUSSENANLAGEN UNITÀ ESTERNE UNIDADES EXTERIORES BUITENDELEN
SUPER MULTI RAV-134AH-PE RAV-134AH-PE RAV-164AH-PE RAV-164AH-PE RAV-264AH/AH8-PE RAV-264AH/AH8-PE RAV-364AH8-PE RAV-364AH8-PE RAV-464AH8-PE RAV-464AH8-PE RAV-134A-PE RAV-164A-PE RAV-264A/A8-PE RAV-364A8-PE RAV-464A8-PE
1401006701R03
COOLING-ONLY TYPE TYPE A REFROIDISSEMENT KUHLMODELL TIPO A REFRIGERAZIONE MODELO REFRIGERANTE KOELING MODEL
TOSHIBA
2
TOSHIBA
GB
CONTENTS
Thank you very much for your purchase of your TOSHIBA air conditioner. Please read this manual carefully before starting operations with your air conditioner to ensure satisfactory performance. After reading the manual, be sure to keep it with you.
NAMES AND FUNCTIONS OF COMPONENTS ADHERE TO THE FOLLOWING GUIDELINES OPERATING INSTRUCTIONS AUTO-DEFROST OPERATION PROTECTIVE DEVICE AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENTS MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR EXTENDED SERVICE LIFE DISPOSAL
4-10 12 14 14 16 18-28 30-34 36 38
F
SOMMAIRE
Nous vous félicitons d'avoir acheté un conditionneur d'air TOSHIBA. Nous vous demandons de lire attentivement cette notice avant de vous servir de l'appareil afin d'en obtenir un performance optimale. [. . . ] De VENTILATIEJALOEZIE bedieningsschakelaar aanen uitzetten om de richting van de ventilatiejaloezie te veranderen.
Durante le operazioni di raffreddamento
Per lasciare che l'aria venga diffusa equamente per tutta la stanza, posizionare le persiane in modo che l'aria venga soffiata orizzontalmente.
Durante la operación de refrigeración
Para obtener una circulación uniforme de aire frio por toda la habitación, se debe ajustar la persiana de manera que se expulse el aire horizontalmente.
Tijdens koelen
De ventilatiejaloezie zodanig oriënteren dat de lucht horizontaal wordt uitgeblazen en de koele lucht gelijkmatig door de kamer wordt geblazen.
Durante le operazioni di riscaldamento (Solo tipi con pompa di riscaldamento)
In questo caso assicurarsi di puntare le persiane verso il basso in modo che l'aria circoli al livello del pavimento.
Durante la operación de calentamiento (Solo el tipo bomba de calor)
Para suministrar aire caliente a nivel del suelo, la persiana deberá estar dirigida hacia abajo.
Tijdens verwarmen (Uitsluitend warmtepomptype)
De ventilatiejaloezieën naar beneden oriënteren om hete lucht op vloerhoogte uit te blazen tijdens het verwarmen.
AVVERTENZA
PRECAUCIÓN
persiana está inclinada hacia abajo.
·
Se la persiana è rivolta verso il basso durante l'operazione di raffreddamento si potrebbe formare della condensa sull'armadietto o sulle persiane.
podría · Durante la operación de refrigeración, persiana, si la · Wanneer de ventilatiejaloezie naar beneden is producirse condensación en la caja o gericht kan condensaat zich vormen op de omkasting of ventilatiejaloezie tijdens het koelen.
OPGEPAST
calefacción, · La temperatura ambiente potrebbe essere irregolare · Durante la operación deser desigual silalatemperatura · De kamertemperatuur kan ongelijk zijn tijdens het de la habitación puede persiana durante l'operazione se la persiana si trova in verwarmen wanneer de ventilatiejaloezie horizontaal está en posición horizontal. No mueva la persiana horizontal con la mano; utilice · el interruptor de OPERACIÓN DE PERSIANA en el orizzontale mano, · Non muovere la persianaoperazione diapersiana · De hoofdventilatiejaloezie (1) niet handmatig utilizzare l'interruttore di verstellen maar de VENTILATIEJALOEZIE controlador remoto. bedieningsschakelaar gebruiken op de afstandsbediening.
Regolazione laterale
Per variare le direzioni laterali dell'aria soffiata dall'unita, regolare le feritoie sub (2) dietro quelle principale (1), secondo le preferenze.
Ajuste lateral
Coloque las hojas de las persianas sub (2) detrás de las principal (1), para cambiar los sentidos laterales del aire de salida.
Zijdelingse verstelling
De subventilatiejaloezieën (2) achter de hoofdventilatiejaloezie (1) in dezelfde richting oriënteren om de zijdelingse richting van de uitgeblazen lucht te veranderen.
27
TOSHIBA
(1)
(2) GB F D
AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENT
PAINTED FLOOR TYPE
Main louvre adjustment
Select the appropriate louvre direction depending on cooling or heating to promote air-conditioning effect. Louvre direction is adjusted by hand.
REGLAGE DU FLUX D'AIR
TYPE SOL PEINTURE
Réglage du volet principal
Sélectionner la bonne position du volet pour le chauffage ou le refroidissement afin d'optimiser les effets du climatiseur. La direction de volet est réglé manuellement.
EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
BODENTYP
Hauptsächlich Luftklappe Verstellung
Je nach Kühl- oder Heizbetrieb geeignete Luftklappenrichtung wählen, um die gewünschte Klimawirkung zu erzielen. Die Richtung der Luftklappe wird von Hand eingestellt.
For Cooling Operation
In order for the cool air to be spread evenly throughout the room, position the main louvre so that the air is blown out vertically.
Lors du refroidissement
Afin que l'air soit distribué également dans toute la pièce, positionner le volet de façon à ce que l'air soit soufflé verticalement.
Beim Kühlbetrieb
Damit sich die Kaltluft gleichmäßig über den Raum verteilt, stellen sie die Haupt-Luftklappe so ein, daß die Luft nach vorn ausströmt, um eine gleichmäßige Luftzirkulation im Raum zu erzielen.
For Heating Operation (Heat pump type only)
In case of heating, be sure to set the main louvre to blow the air forward in order to get uniform circulation of hot air throughout the room.
Lors du chauffage
Pour le chauffage, veiller à ce que les volets dirigent l'air vers l'avant, afin d'obtenir la circulation uniforme de l'air chaud dans toute la pièce.
Seitliche Verstellung
Zur seitlichen Richtungsänderung des austretenden Luftstromes, unter (2) Luftklappen, die sich hinter den hauptsächlich (1) befinden, entsprechend verstellen.
Lateral adjustment
To change lateral direction of blown out air, adjust the sub louvres (2) behind the main louvre (1) to suit.
Réglage latéral
Pour faire varier latéralement le sens de soufflage de l'air, régler les volets petits (2) derrière le volet principal (1), comme il y a lieu.
28
TOSHIBA
(1)
(2) I E NL
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
TIPO CON MONTAGGIO A PAVIMENTO
Regolazione feritoia principale
Selezionare la direzione appropriata per la feritoia, a seconda che si desideri raffreddare o riscaldare l'ambiente, a promozione dell'effetto di condizionamento dell'aria. Le direzioni della feritoia si regolano a mano.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
TIPO DE INSTALACIÓN EN SUELO
Ajuste principal de la persiana
Seleccione la dirección adecuada de la persiana según se vaya a proceder a la calefacción o refrigeración, para ayudar en el proceso de acondicionamiento de aire. La dirección de la persiana se ajusta de manera manual.
REGELEN VAN LUCHTSTROOMRICHTING
GEVERFD VLOERMODEL
Regelen van hoofdventilatiejaloezie
Afhankelijk van koelen of verwarmen de juiste ventilatiejaloezierichting kiezen om het airconditioningeffect te bevorderen. De richting van de ventilatiejaloezie wordt handmatig geregeld. De VENTILATIEJALOEZIE bedieningsschakelaar aanen uitzetten om de richting van de ventilatiejaloezie te veranderen.
Nel corso delle operazioni di raffreddamento
Per diffondere uniformemente l'aria fresca in tutto l'ambiente, posizionare la feritoia in modo che l'aria possa essere soffiata verticalmente.
Durante la operación de refrigeración
Para obtener una circulación uniforme de aire frío por toda la habitación, se debe ajustar la persiana de manera que se expulse el aire verticalmente.
Tijdens koelen
De hoofdventilatiejaloezie zodanig oriënteren dat de lucht verticaal wordt uitgeblazen en de koele lucht gelijkmatig door de kamer wordt geblazen.
Nel corso delle operazioni di riscaldamento
In questo caso assicurarsi di mettere la feritoia in modo che l'aria venga emessa in avanti per ottenere una circolazione uniforme dell'aria calda in tutta la stanza.
Durante la operación de calentamiento
Para suministrar aire caliente, se debe regular la persiana hacia adelante para obtener circulación uniforme de aire caliente por toda la habitación.
Tijdens verwarmen
De hoofdventilatiejaloezie zodanig oriënteren dat de lucht voorwaarts wordt geblazen om een uniforme circulatie van hete lucht door de kamer te verkrijgen.
Regolazione laterale
Per variare le direzioni laterali dell'aria soffiata dall'unità, regolare le feritoie sub (2) dietro quelle principale (1), secondo le preferenze.
Ajuste lateral
Coloque las hojas de las persianas sub (2) detrás de la persiana principal (1) para cambiar los sentidos laterales del aire de salida.
Zijdelingse verstelling
De subventilatiejaloezieën (2) achter de hoofdventilatiejaloezie (1) in dezelfde richting oriënteren om de zijdelingse richting van de uitgeblazen lucht te veranderen.
29
TOSHIBA
GB F D
MAINTENANCE
CAUTION
ENTRETIEN
ATTENTION
INFORMATION ZUR WARTUNG
VORSICHT
cleaning · Before off. or servicing ensure the power is · Veiller à couper l'alimentation générale avant toute · Vor den Reinigen oder Warten Strom immer turned opération de nettoyage ou d'entretien. Ensure no water is sprayed into the indoor unit Eviter toutes projections d'eau dans l'unité intérieure · during cleaning. · Darauf achten, daß beim Reinigen kein Wasser auf Innenanlage spritzt. Apart from cleaning, the units are not user Mis à part le nettoyage, l'utilisateur ne pourra pas · serviceable, the service company must therefore be · procéder à la maintenance des unités. Il est · Die Anlagen sind abgesehen von eine Reinigung nicht wartungsfähig. conseillé de s'adresser à une société spécialisée. Wartungsunternehmen benutzen.
AIR FILTER MAINTENANCE
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
the filters become · Air flow is reduced ifrecommended. Regular cleaning is frequency will depend on the site conditions but a guide line of 2 weeks is suggested.
pour · Tout colmatage ale fluxeffet de réduire régulier progressivement d'air. Un nettoyage est donc recommandé. La fréquence de ce nettoyage dépend des conditions locales. A titre d'indication générale : toutes les 2 semaines.
LUFTFILTERWARTUNG
· Der Luftstrom wird verringert, wenn die Filter blockiert sind. Die
Reinigungshäufigkeit hängt vom jeweiligen Einsatzort ab. [. . . ] Uw dealer kan uw airconditioner tegen betaling van kosten verplaatsen.
SPOSTAMENTO DELL'UNITÀ
Vi sono tecniche speciali per spostare il condizionatore d'aria. Questo servizio è disponibile dietro pagamento presso il proprio rivenditore.
37
TOSHIBA
GB F D
DISPOSAL
· Please dispose of the air conditioner unit in an is environmentally responsible manner. Recycling
the preferred disposal method. disposing of an air conditioner system, contact · When the manufacturer, your local environmental either control authority or a local waste disposal company for advice. [. . . ]