UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi VEDETTE VLT4127. Nous espérons que le manuel VEDETTE VLT4127 vous sera utile.
Vous possédez un VEDETTE VLT4127, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre VEDETTE VLT4127, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] 5 y 6 • Desplazar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Conectar a la llegada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Conectar al desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • Conectar a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Para ello : - levante la tapa de la máquina - si su máquina lo lleva, retire el calce «F» - retire el calce «G» haciéndolo girar un cuarto de vuelta - libere los accesos del tambor, bloqueados en la posición baja, presionando simultáneamente en las dos ventanillas. 6 - Retire las abrazederas de soporte de los tubos ➀ y obstruya imperativamente los orificios mediante tapas ➁ (suministradas en la bolsa de accesorios) (Dibujo 4).
Dibujo 3
F G
Dibujo 4
b
➀
a b a
➁
Le recomendamos conservar cuidadosamente todas las piezas de embridado, puesto que será obligatorio volverlas a montar si tiene que transportar su máquina posteriormente. Todas éstas piezas, asi como las que componen el conjunto de su máquina, están hechas de materiales reciclables. Es conveniente tomar en cuenta esto durante su puesta en descarga al final de ciclo de vida de su máquina. Antes de la salida de la fábrica, su aparato ha sido controlado; por lo tanto es posible que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos.
Instalación del aparato
Entorno del aparato :
Si coloca su máquina al lado de un aparato o de un mueble, le recomendamos dejar entre ellos un poco de espacio para facilitar la circulación del aire (Dibujo 5). Por otra parte, le desaconsejamos vivamente: - instalar su aparato sobre un suelo cubierto con moqueta. Si no puede evitarlo, adopte todas las disposiciones para no obstruir la circulación de aire en la base con el fin de garantizar la ventilación adecuada de los componentes internos.
E051-1
Dibujo 5
- instalar la máquina en una habitación húmeda y poco aireada. - instalar la máquina en un lugar donde pudiera estar sometida a proyecciones de agua.
5
Instalación del aparato
Desplazamiento - puesta sobre ruedas :
Si su máquina está equipada con ruedas escamotables, puede desplazarla fácilmente. Para la colocación sobre las ruedas, gire, desde la derecha hasta el extremo izquierdo, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibujo 6). En foncionamiento, la máquina no debe reposar sobre sus dos ruedas ”delanteras”: no olvide volver a colocar la palanca en su posición inicial.
Dibujo 6
Puesta a nivel :
Verifique, mediante un nivel, que el suelo esté horizontal : inclinación máxima 2°, es decir una separación de aproximadamente 1 cm medido sobre el ancho y 1, 5 cm sobre la profundidad de la máquina. Algunas máquinas vienen equipadas con dos patas regulables, situadas en la parte anterior, que permiten compensar las irregularidades del suelo. Dejar reposar y luego aplicar con golpes suaves esencia de trementina o aguarrás. LAPIZ DE LABIOS : aplicar con golpes leves éter, si se trata de lana o algodón, y con tricloroetileno si el artículo es de seda. BARNIZ DE UÑAS : colocar la cara manchada deltejido en un papel absorbente y luego humedecer el reverso del tejido con disolvente de barniz de uñas, cuidando de cambiar con frecuencia el papel que se encuentra bajo la mancha. Verifique que el tipo de tejido es capaz de soportar el disolvente. GOMA DE MASCAR : enfríe con un hielo. Cuando se encuentre suficientemente duro, raspar suavemente con la uña para eliminarlo. PINTURA : no permitir que se sequen las manchas de pintura. Tratarlas de inmediato con el solvente indicado en el bote de pintura (agua, aguarrás, white spirit). VELAS : raspar la cera con una lámina no cortante con el fin de retirar la mayor cantidad posible. Después planchar, intercalando una hoja de papel de seda entre la plancha y el tejido manchado. MOHOS RECIENTES : para el algodón y el lino blanco, aclarar en una solución de lejía con 5 volúmenes de agua y una cucharilla de té de vinagre. [. . . ] - no rebase el nivel máximo ( MAX ).
E112-1
Dibujo 10
11
Selección de un programa de lavado
marcha paro
TECLA SOLTADA
LD-6067
TECLA HUNDIDA
4
Programas
4 7 5 6
3
Blanco
1 prelavado 90˚ 2 normal 90˚ 3 ECO 60˚ 1
12
2 4 5 6 7
Mixto
normal delicado diario delicado 60˚ 40˚ 30˚
Lana
10 lana Woolmark 40˚ 11 aclarado y centrifugado 12 centrifugado
marcha / paro
8 11 9
1/2 carga
10
8 - 11 aclarado y centrifugado 9 - 12 centrifugado
500 r. p. m.
Capacidad de 1 a 5 kg
LD-6067
1
1 Programación del lavado
Seleccione un programa en función del tipo de su ropa (ver el cuadro de programas en la página 14).
2 máquina
3
4 Puesta en marcha de la
Verifique que el cordón eléctrico esté conectado y el grifo de llegada de agua esté abierto. Después de haber realizado la programación, presione la tecla "MARCHA/ PARO". El ciclo de lavado se inicia.
La puesta en marcha sólo se debe efectuar si las puertas del tambor y la tapa de la máquina están bien cerradas.
2 Frío
Presione esta tecla para suprimir el calentamiento. Función adaptada a los colores y sintéticos delicados (puede ser utilizada con los programas 2, 3, 4, 5 y 6).
4 Parada de la máquina
Al final del ciclo, coloque la máquina fuera de tensión soltando la tecla "MARCHA/PARO". [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE VEDETTE VLT4127
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice VEDETTE VLT4127 débutera alors.