UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!
Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi VIESSMANN VITORONDENS 200. Nous espérons que le manuel VIESSMANN VITORONDENS 200 vous sera utile.
Vous possédez un VIESSMANN VITORONDENS 200, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre VIESSMANN VITORONDENS 200, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.
Extrait du mode d'emploi : notice VIESSMANN VITORONDENS 200
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
[. . . ] Si on remplace des pièces, on devra employer les pièces Viessmann d'origine qui conviennent.
5614 416-F
3
Sommaire
Sommaire
Information produit Domaines d'utilisation autorisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien. . . . . . Autres indications concernant les travaux à effectuer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes des pièces détachées Listes des pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Contrôler l'étanchéité des raccords côté chauffage et du doigt de gant 16. Contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité 17. Contrôler le vase d'expansion et la pression de l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier la bonne fixation de l'isolation
5614 416-F
19. Contrôler la facilité de manœuvre et l'étanchéité de la vanne mélangeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler le brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•
6
Première mise en service, contrôle, entretien
Liste des travaux à effectuer - Première mise… (suite)
Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien Page
• • •
21. Entretien annuel obligatoire des chaudières. . . . . . . . . . . . . . . Explications à donner à l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d'utilisation et de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5614 416-F
7
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer Mettre l'installation en service
Notice d’utilisation, notice de maintenance régulation et brûleur 1. S'assurer que l'ouverture d'aspiration d'air du local d'installation est bien ouverte. Contrôler la pression de gonflage du vase d'expansion. Si la pression de gonflage du vase d'expansion est inférieure à la pression statique de l'installation, faire l'appoint d'azote jusqu'à ce que la pression de gonflage soit supérieure (de 0, 1 à 0, 2 bar/10 à 20 kPa) à la pression statique de l'installation. La pression statique correspond à la hauteur statique. Remplir l'installation de chauffage d'eau et purger l'air jusqu'à ce que la pression de remplissage soit supérieure (de 0, 1 à 0, 2 bar/10 à 20 kPa) à la pression de gonflage du vase d'expansion (voir page 19). Pression de service admissible : 3 bars (0, 3 MPa) 5.
A
Repérer la pression de remplissage sur le manomètre A. Ramener les clapets anti-retour en position de fonctionnement. Ouvrir les vannes d'arrêt fioul.
8
5614 416-F
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite) Remplir l'installation de chauffage
Eau de remplissage ■ Un antigel spécialement adapté aux installations de chauffage peut être ajouté à l'eau de remplissage. L'adéquation du produit à l'installation doit être confirmée par le fabricant du produit antigel. ■ Toute eau de remplissage et d'appoint d'une dureté supérieure aux valeurs ci-dessous devra être adoucie, par exemple avec un petit adoucisseur pour eau de chauffage.
!
Attention Une eau de remplissage de mauvaise qualité risque d'entraîner des dépôts, la formation de corrosion et d'endommager la chaudière. ■ Rincer soigneusement l'installation de chauffage avant de la remplir. [. . . ] Enclencher le levier d'entraînement du servo-moteur.
19
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite) Régler le brûleur
Notice de maintenance du brûleur
Entretien annuel obligatoire des chaudières
Arrêté du 15 septembre 2009 relatif à l'entretien annuel des chaudières dont la puissance nominale est comprise entre 4 et 400 kW. La réglementation précise les opérations qui doivent être obligatoirement menées lors de tout entretien de chaudière. Une attestation d'entretien dont le contenu est précisé dans l'arrêté doit obligatoirement être remise au commanditaire.
Explications à donner à l'utilisateur
L'installateur devra expliquer le fonctionnement de l'installation à l'utilisateur.
Notice d'utilisation et de maintenance
Placer les listes des pièces détachées et les notices d'utilisation et de maintenance dans le classeur et le remettre à l'utilisateur. Les notices de montage ne sont plus nécessaires une fois le montage effectué et peuvent être jetées.
20
5614 416-F
Listes des pièces détachées
Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées
Les indications suivantes sont nécessaires : ■ N° de fabrication (voir plaque signalétique A) ■ Sous-groupe (de la présente liste de pièces détachées) ■ Numéro de position de la pièce détachée au sein du sous-groupe (de la présente liste de pièces détachées) Les pièces courantes sont en vente dans le commerce.
5614 416-F
21
Listes des pièces détachées
Vue d'ensemble des sous-groupes
B
C
A
D
A Plaque signalétique B Sous-groupe échangeur de chaleur
C Sous-groupe corps de chaudière D Sous-groupe isolation
22
5614 416-F
Listes des pièces détachées
Sous-groupe échangeur de chaleur
0001 Ressorts tendeurs (3 pièces) 0002 Manchette de raccordement à la chaudière 0003 Soupape de sécurité 0004 Piège à sons 0005 Siphon complet 0006 Isolation de l'échangeur de chaleur 0007 Raccord à clapet 0008 Purgeur d'air rapide 0009 Ensemble de fermeture ouvertures de mesure (2 pièces) 0010 Coude G 1¼ 0011 Manomètre 0012 Joint fumées 0013 Joint raccordement d'évacuation des fumées 0014 Jeu de joints G2 (5 pièces) 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 Jeu de joints G 1¼ (5 pièces) Echangeur de chaleur Manchon de passage Collecteur départ/retour chaudière Appui échangeur de chaleur Compensateur Conduite en tube annelé Matelas isolant raccordement d'évacuation des fumées Matelas isolant échangeur de chaleur Vis sans tête (2 pièces) Siphon Flexible annelé Joint plat Flexible pied
5614 416-F
23
Listes des pièces détachées
Sous-groupe échangeur de chaleur (suite)
0017 0019 0028 0028 0026 0025 0027 0027 0016 0013 0015 0017 0024 0004 0017 0012 0012 0009 0002 0009 0017 0006
0023 0003 0011 0008 0007 0014 0018 0014 0015
0013
0001 0015
0027 0026 0025 0005 0015 0018 0010 0014 0015 0021 0015
0024 0023
0022
0015 0020 0015
Sous-groupe corps de chaudière
0001 0002 0003 0004 0005 Tôle charnière Manche de brosse Brosse de nettoyage Doigt de gant Injecteur 0006 0007 0008 0009 Joint 16 x 12 x 2000 Joint 16 x 12 x 1000 Porte de chaudière Bloc isolant
24
5614 416-F
Listes des pièces détachées
Sous-groupe corps de chaudière (suite)
0004 0001 0003 0002 0005
0008
0006 0007 0009
0009
0006 0007
0006
0007
Sous-groupe isolation
5614 416-F
0001 Notice de montage 0002 Notice de maintenance
0003 Ressorts tendeurs (3 pièces) 0004 Protège-arête 25
Listes des pièces détachées
Sous-groupe isolation (suite)
0005 Bombe aérosol de peinture vitoargent 0006 Crayon pour retouches vitoargent 0007 Matelas isolant jaquette extérieure 0008 Matelas isolant arrière 0009 Tôle latérale droite 0010 Tôle supérieure arrière 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 Tôle latérale gauche Tôle supérieure avant Cornière de fixation Logo Vitorondens 200 Fiche de codage Tôle arrière Tôle avant avec logo (0014)
26
5614 416-F
Listes des pièces détachées
Sous-groupe isolation (suite)
0010 0012 0004 0016 0004 0003 0015
0013 0011
0004 0008
0014
0007
0003
0017
0014
0001 0002 0005 0006
0009
5614 416-F
27
Procès-verbaux
Procès-verbaux
Première mise en serEntretien vice le : par :
Entretien
Entretien le: par:
Entretien
Entretien
Entretien le: par:
Entretien
Entretien
Entretien le: par:
Entretien
Entretien
Entretien le: par:
Entretien
Entretien
28
5614 416-F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Puissance nominale TD/TR = 50/30 °C TD/TR = 80/60 °C Marquage CE Puissance électrique absorbée*2 à ■ 100 % de la puissance nominale ■ 30 % de la puissance nominale Pression disponible*3
kW kW
67, 6 85, 8 107, 3 63 80 100 CE-0035 CL 102 577 274 100 1 38 64 577 274 100 1 38 64 577 274 100 1 38 64
W W Pa mbar
Température de fumées*4 ■ pour une température de retour de 30 °C ■ pour une température de retour de 60 °C
°C °C
*2 *3
5614 416-F
*4
Paramètre normalisé (en association avec le brûleur fioul à flamme bleue Vitoflame 300). [. . . ]
CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE VIESSMANN VITORONDENS 200
UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.
Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice VIESSMANN VITORONDENS 200 débutera alors.