Mode d'emploi YAMAHA YT1000

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique... N'OUBLIEZ PAS DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'ACHETER!

Si le contenu de ce document correpond à la notice, au mode d'emploi, à la liste d'instruction, d'installation ou d'utilisation, au manuel, au schéma de montage ou au guide que vous cherchez. N'hésitez pas à la télécharger. UneNotice vous permet d'accèder facilement aux informations sur le mode d'emploi YAMAHA YT1000. Nous espérons que le manuel YAMAHA YT1000 vous sera utile.

Vous possédez un YAMAHA YT1000, avec UneNotice, vous allez pouvoir mieux l'utiliser. Si vous avez un problème avec votre YAMAHA YT1000, pensez à consulter les dernières pages du mode d'emploi qui contiennent souvent les principales solutions.


Mode d'emploi YAMAHA YT1000
Télécharger la notice
Extrait du mode d'emploi : notice YAMAHA YT1000

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

[. . . ] N For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when not in use. N If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time, it may leak and cause malfunctioning of the unit. When the battery becomes exhausted, always remove it and replace it as soon as possible. N Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. [. . . ] Achten Sie bitte auch darauf, daß Batterien nicht in Kinderhände geraten. I BATTERIEWECHSEL Wenn die Batterie erschöpft ist, sind die Anzeigen des Flüssigkristall-Displays schwächer als gewöhnlich. Falls das Stimmgerät in diesem Zustand weiterbenutzt wird, kann es ungenau arbeiten. Ersetzen Sie die Batterie (9-V-Trockenbatterie vom Typ 6F22 oder 006P) daher so bald wie möglich durch eine neue. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite. Die alte Batterie durch eine neue des gleichen Typs austauschen. Beim Anschließen der Batterie auf korrekte Polung achten. Batteriefachdeckel Unterseite Beispiel: Stimmen der E-Saite einer 6saitigen Gitarre Batterie 6F22 oder 006P, 9V GUITAR auf dem Display wählen. Die Saite stimmen, bis der Zeite in der Mitte steht. Die Bezugstonhöhe wird hier angezeigt. * Vor dem Wechseln der Batterie den Betriebs-schalter u unbedingt auf OFF stellen. AUTO-Betrieb wählen. I TECHNISCHE DATEN : Flüssigkristall-Display, Stimmanzeigen (3 LEDs) : E-Gitarre E, A, D, G, B, E Baß B, E, A, D, G, C Noteneinstellbereich : A0 (27Hz) bis C8 (4186Hz) Präzision : ±1 cent Tonhöhengenauigkeit : ±3 cent Standardtonhöhen-Einstellbereich : A4=435 bis 446Hz (in Schritten zu 1 Hz) Eingänge : INPUT-Buchse (6 mm, mono), Mikrofon Ausgang : OUTPUT-Buchse (6 mm, mono) Power Source : 9V dry cell battery (006P or 6F22) Batterie-Lebensdauer : ca. 50 Studen (AUTO-Betrieb) Abmessungen (B x H x T) : 118 x 63 x 24. 5 mm Gewicht (einschließlich Batterien) : 130 g Zubehör : 9V Batterie (6F22) x 1 Anzeigen Stimmnoten Der Tonname der gezupften Saite muß blinken. Wenn diese LED leuchtet, ist die Saite gut gestimmt. G Manuelles Stimmen: MANL. Beim manuellen Stimmbetrieb müssen Sie die Note der zu stimmenden Saite wählen. Zunächst die in Schritten 1 bis 5 unter "Automatisches Stimmen" beschriebenen Vorbereitungen treffen. Den NOTE-Schalter t drücken, bis der Tonname der zu stimmenden Saite blinkt. N Después de leer el manual, manténgalo en un lugar seguro para futuras consultas. I PROCEDIMIENTOS DE AFINADO G Afinación automática: AUTO El afinador seleccionará el nombre de la nota más cercana de la cuerda tocada. Para la guitarra ó bajo eléctrico, conecte el cable de la guitarra al jack de ENTRADA o. (El jack de salida también puede conectarse a un amplificador. La señal de la guitarra se enviará al amplificador esté el afinador encendido ó no. Sin embargo, podría producir ruido en la línea, así que usted debe apagar el afinador durante la actuación). * El micrófono no operará cuando un cable se conecte en el jack de ENTRADA. El diapasón normal (la fábrica prefijó A=440Hz) encenderá el indicador LCD durante aproximadamente 2 segundos. Después de eso, el afinador entrará en el modo auto(GUITAR y AUTO aparecerá en el indicador LCD). Use el interruptor de PITCH para cambiar el diapasón normal. (Refiérase a al sección "Poniendo el Diapasón Normal" más abajo) 4. Apriete el interruptor MODO para seleccionar el instrumento a afinar. [. . . ] GUITAR of BASS verschijnt in de LCD indicator q. Om een akoestische gitaar te stemmen moet u de ingebouwde microfoon y van de tuner zo dicht mogelijk bij het klankgat van de gitaar houden. (Sla niet meer dan één snaar tegelijk aan. ) De betreffende snaarnaam verschijnt in de LCD indicator q. Let op de naald en de stemmingsindicator als een referentie tijdens het stemmen van het instrument. [. . . ]

CONDITIONS DE TELECHARGEMENT DE LA NOTICE YAMAHA YT1000

UneNotice offre un service communautaire de partage, d'archivage en ligne et de recherche de documentation relative à l'utilisation de matériels ou logiciels : notice, mode d'emploi, notice d'utilisation, guide d'installation, manuel technique...
En aucun cas, UneNotice ne pourra être tenu responsable si le document que vous recherchez n'est pas disponible, incomplet, dans une langue différente de la votre ou si la désignation et la langue ne correspondent pas. UneNotice, en particulier, n'assure pas de service de traduction.

Cliquez sur "Télécharger la notice" si vous en acceptez les termes du présent contrat, le téléchargement de la notice YAMAHA YT1000 débutera alors.

Recherchez une notice

 

Copyright © 2015 - UneNotice -

flag